使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ずつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
日光と水とは植物を育てる元になるものである。
英語の訳
彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
英語の訳
彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
英語の訳
彼についてはずいぶん多くの話が語られている。
英語の訳
彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。
英語の訳
彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。
英語の訳
彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。
英語の訳
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
英語の訳
彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。
英語の訳
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
英語の訳
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
英語の訳
彼は昨年ナポリを訪れるつもりであったのだが。
英語の訳
彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。
英語の訳
彼は私に来月、奈良を訪れるつもりだと言った。
英語の訳
彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。
英語の訳
彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
英語の訳
彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。
英語の訳
彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
英語の訳
彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。
英語の訳
彼女は子供1人にりんごを2個ずつ分けている。
英語の訳
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
英語の訳
貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。
英語の訳
仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
英語の訳
本と友は数が少なく質が良くなければいけない。
英語の訳
毎日日記をつけるのは難しいことだと分かった。
英語の訳