YOMI読みの道

例文

ずつを含む例文一覧

ずつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 53全2,411件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずつ
前の25件53 / 97次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。

英語の訳

  • The computer terminals were lined up in one long row.
出典: Tatoeba文番号 217223
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。

英語の訳

  • John has been collecting stamps since he was a child.
出典: Tatoeba文番号 215297
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その計画は強い反対にもかかわらず続行された。

英語の訳

  • They carried on with the plan in spite of strong objections to it.
出典: Tatoeba文番号 211257
TatoebaCC BY 2.0 FR

その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。

英語の訳

  • The flood did a lot of harm to the crops.
出典: Tatoeba文番号 210716
TatoebaCC BY 2.0 FR

その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。

英語の訳

  • The magazine revealed all his dirty secrets.
出典: Tatoeba文番号 210474
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故について彼に尋ねる勇気がありますか。

英語の訳

  • Dare you ask him about the accident?
出典: Tatoeba文番号 209898
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。

英語の訳

  • The boy neglected to water the plants, and he was scolded.
出典: Tatoeba文番号 209072
TatoebaCC BY 2.0 FR

その探偵小説は大変難しいので、好きではない。

英語の訳

  • The mystery story is so hard that I don't like it.
出典: Tatoeba文番号 208195
TatoebaCC BY 2.0 FR

それ以来ずっととてもよい天気が続いています。

英語の訳

  • It has been very fine since then.
  • The weather's been very good ever since.
出典: Tatoeba文番号 204487
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

チェックインまで荷物を預かってもらえますか。

英語の訳

  • Can I leave my bags with you until I come to check in?
出典: Tatoeba文番号 203005
TatoebaCC BY 2.0 FR

つべこべ言わずに、出されたものを食べなさい。

英語の訳

  • Eat what you are served, no buts about it.
出典: Tatoeba文番号 202563
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。

英語の訳

  • Don't forget to tell the porter to carry our luggage.
出典: Tatoeba文番号 196562
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。

英語の訳

  • First beat the eggs and add them to the soup.
出典: Tatoeba文番号 195557
TatoebaCC BY 2.0 FR

マドンナのコンサートはすごい数の客を集めた。

英語の訳

  • Madonna's concert drew a large audience.
出典: Tatoeba文番号 195335
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。

英語の訳

  • It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.
出典: Tatoeba文番号 194561
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし水が無ければ、何物もいきられないだろう。

英語の訳

  • If it were not for water, nothing could live.
出典: Tatoeba文番号 193580
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロケットは今頃には当然月についているはずだ。

英語の訳

  • The rocket ought to have reached the moon by now.
出典: Tatoeba文番号 192217
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。

英語の訳

  • Salt helps to preserve food from decay.
出典: Tatoeba文番号 188608
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。

英語の訳

  • We are suffering from a severe water shortage this summer.
出典: Tatoeba文番号 185842
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

学校の成績がいつもビリなのも、うなずけるよ。

英語の訳

  • You could also say that he's at the bottom of the class, for sure.
出典: Tatoeba文番号 184435
TatoebaCC BY 2.0 FR

空気がないので月の上では風も音もないはずだ。

英語の訳

  • Without air there can be no wind or sound on the moon.
出典: Tatoeba文番号 179404
TatoebaCC BY 2.0 FR

湖で2人きりでボートに乗ってくつろぎたいな。

英語の訳

  • I'd like to take it easy riding in a rowboat - just the two of us.
出典: Tatoeba文番号 174508
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

狐は他のどんな動物よりもずるいということだ。

英語の訳

  • It is said that the fox is more cunning than any other animal.
出典: Tatoeba文番号 174467
TatoebaCC BY 2.0 FR

今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。

英語の訳

  • They ought to have arrived there by this time.
出典: Tatoeba文番号 172849
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

今度の夏には上手に泳げるようになるでしょう。

英語の訳

  • You will be able to swim well next summer.
出典: Tatoeba文番号 172177