YOMI読みの道

例文

ずつを含む例文一覧

ずつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 43全2,411件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずつ
前の25件43 / 97次の25件
TatoebamaiyaCC BY 2.0 FR

地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。

英語の訳

  • The red lines on the map represent a railway.
出典: Tatoeba文番号 472810
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2つの物の間にはごくわずかな差しかない。

英語の訳

  • There is only a marginal difference between the two.
出典: Tatoeba文番号 235534
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

4時まで荷物を預かっていただけませんか。

英語の訳

  • Could you keep my bags here until four?
出典: Tatoeba文番号 235201
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはいつニューヨークを訪れましたか。

英語の訳

  • When did you visit New York?
出典: Tatoeba文番号 232831
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはこの秋中国を訪れるつもりですか。

英語の訳

  • Are you going to pay a visit to China this fall?
出典: Tatoeba文番号 232709
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたは必ずその美しさに感動するだろう。

英語の訳

  • You will never fail to be moved by beauty.
出典: Tatoeba文番号 231605
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたをお尋ねするつもりだったのですが。

英語の訳

  • I meant to have called on you.
出典: Tatoeba文番号 231460
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんな親切な人たちはまずめったにいない。

英語の訳

  • There are few if any such kind men.
出典: Tatoeba文番号 229545
TatoebaCC BY 2.0 FR

いずれは手をつけなければならないだろう。

英語の訳

  • I suppose I've got to get my feet wet sometime.
出典: Tatoeba文番号 229100
TatoebaCC BY 2.0 FR

いたずらはたいていの子供に共通のものだ。

英語の訳

  • Mischief is common to most children.
出典: Tatoeba文番号 229085
TatoebaCC BY 2.0 FR

おびただしい数の人々が集まってきていた。

英語の訳

  • People were gathering in a huge mass.
出典: Tatoeba文番号 227561
TatoebaCC BY 2.0 FR

お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。

英語の訳

  • To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
出典: Tatoeba文番号 226779
TatoebaCC BY 2.0 FR

きみがいつ訪れても、彼は本を読んでいる。

英語の訳

  • Whenever you may call, you will find him at his books.
出典: Tatoeba文番号 225943
TatoebaCC BY 2.0 FR

コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。

英語の訳

  • A cup of coffee relieved me of my headache.
出典: Tatoeba文番号 224866
TatoebaCC BY 2.0 FR

このタイプライターはずいぶん使っている。

英語の訳

  • This typewriter has seen plenty of use.
出典: Tatoeba文番号 223586
TatoebaCC BY 2.0 FR

この週末には忘れずに遊びにきてください。

英語の訳

  • Please remember to come and see us this weekend.
出典: Tatoeba文番号 221246
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前の夏にこの池は水がなくなりました。

英語の訳

  • The pond dried up last summer.
出典: Tatoeba文番号 220757
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は難しすぎて私には説明できない。

英語の訳

  • This problem is too difficult for me to explain.
出典: Tatoeba文番号 219358
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような高度経済成長が続くはずがない。

英語の訳

  • Such drastic economic growth cannot be sustained.
出典: Tatoeba文番号 212512
TatoebaCC BY 2.0 FR

その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。

英語の訳

  • That artist created a lot of beautiful pictures.
出典: Tatoeba文番号 211173
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供は、つまずいて転んで膝を突いた。

英語の訳

  • The kid stumbled and fell to his knees.
出典: Tatoeba文番号 210150
TatoebaCC BY 2.0 FR

その珍しい切手はどこでみつけたのですか。

英語の訳

  • Where did you come across the rare stamps?
出典: Tatoeba文番号 207751
TatoebaCC BY 2.0 FR

その博物館は訪れてみるだけの価値はある。

英語の訳

  • It is worthwhile visiting that museum.
出典: Tatoeba文番号 207238
TatoebaCC BY 2.0 FR

その博物館は訪れて見るだけの価値がある。

英語の訳

  • That museum is worth visiting.
出典: Tatoeba文番号 207236
TatoebaCC BY 2.0 FR

その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。

英語の訳

  • The soldier lay injured on the ground.
出典: Tatoeba文番号 206850