YOMI読みの道

例文

ずつを含む例文一覧

ずつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全2,411件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずつ
前の25件34 / 97次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は両親には必ず毎月手紙を書きます。

英語の訳

  • I never fail to write to my parents every month.
出典: Tatoeba文番号 152325
TatoebaCC BY 2.0 FR

実はこれこそが科学の神髄なのである。

英語の訳

  • This, in essence, is the secret of science.
出典: Tatoeba文番号 149475
TatoebaCC BY 2.0 FR

車の生産で日本に追いつくのは難しい。

英語の訳

  • It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
出典: Tatoeba文番号 149042
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

書架の本は1冊残らず全部読みました。

英語の訳

  • I have read every book on the shelf.
  • I've read every book on the shelf.
出典: Tatoeba文番号 147418
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

少しずつそうなったということですね。

英語の訳

  • It's a gradual thing.
出典: Tatoeba文番号 146864
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

深く潜れば潜るほど、水は冷たくなる。

英語の訳

  • As we dive deeper, the water becomes colder.
出典: Tatoeba文番号 145061
TatoebaCC BY 2.0 FR

水と森と鉱物は重要な自然の資源です。

英語の訳

  • Water, forests, and minerals are important natural resources.
出典: Tatoeba文番号 143806
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

水素と酸素が結合して水になるのです。

英語の訳

  • Hydrogen and oxygen combine to form water.
出典: Tatoeba文番号 143668
TatoebaCC BY 2.0 FR

船はかならず予定どおりに着くと思う。

英語の訳

  • I believe the ship will arrive on schedule.
出典: Tatoeba文番号 141156
TatoebaCC BY 2.0 FR

足を水につけてよごれを落としなさい。

英語の訳

  • Bathe your feet to get the dirt off.
出典: Tatoeba文番号 139854
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

素晴らしい考えを思いつくのは難しい。

英語の訳

  • It's difficult to have great ideas.
  • It's hard to come up with great ideas.
出典: Tatoeba文番号 138772
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大統領に直接会える人はごくわずかだ。

英語の訳

  • Few men have direct access to the president.
出典: Tatoeba文番号 137365
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

庭の花には、水をやる必要があります。

英語の訳

  • The flowers in the garden need watering.
出典: Tatoeba文番号 125503
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

哲学は難しいと見なされることが多い。

英語の訳

  • Philosophy is often regarded as difficult.
出典: Tatoeba文番号 125257
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

東京では野鳥の数が年々減りつつある。

英語の訳

  • In Tokyo, wild birds are decreasing in number year by year.
出典: Tatoeba文番号 124271
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

東京でマイホームを持つことは難しい。

英語の訳

  • It is difficult to have one's own house in Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 124270
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

東京は今年の夏も水不足になるだろう。

英語の訳

  • Tokyo will run short of water again this summer.
出典: Tatoeba文番号 124208
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

頭が痛いんです。頭痛薬がありますか。

英語の訳

  • My head hurts. Have you got any headache tablets?
出典: Tatoeba文番号 123865
TatoebaCC BY 2.0 FR

頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。

英語の訳

  • He used a headache as an excuse for leaving early.
出典: Tatoeba文番号 123813
TatoebaCC BY 2.0 FR

同時通訳によって言語の障壁が崩れた。

英語の訳

  • Simultaneous translation broke linguistic walls.
出典: Tatoeba文番号 123674
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路は洪水のために通行禁止となった。

英語の訳

  • The road was closed on account of the flood.
出典: Tatoeba文番号 123518
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が何かすると必ず彼女が嗅ぎつける。

英語の訳

  • He never does anything but she smells it out.
出典: Tatoeba文番号 120599
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。

英語の訳

  • His statement really cut me.
出典: Tatoeba文番号 117562
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の本のうち何冊かは読むのが難しい。

英語の訳

  • Some of his books are difficult to read.
出典: Tatoeba文番号 116123
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼はそれ以来宗教活動に携わっている。

英語の訳

  • He has engaged in religious activity since then.
出典: Tatoeba文番号 112148