使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ずつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ドル安は輸出にはずみをつけています。
英語の訳
パンは粉と水とイーストから作られる。
英語の訳
ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
英語の訳
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
英語の訳
ほんの一言が人を傷つけることもある。
英語の訳
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
英語の訳
衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。
英語の訳
一行は悪天候にもかかわらず出発した。
英語の訳
何よりもまず、食事に気をつけなさい。
英語の訳
何よりもまず自分に忠実でありなさい。
英語の訳
我々は傷ついた人を草の上に横たえた。
英語の訳
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
英語の訳
喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。
英語の訳
君の夢が実現する日が必ず来るだろう。
英語の訳
君を傷つけるつもりはなかったのです。
英語の訳
御都合のよいときに、おたずね下さい。
英語の訳
交通事故の数は増加しつつあるようだ。
英語の訳
今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。
英語の訳
困ったことに水が底をつきかけている。
英語の訳
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
英語の訳
私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。
英語の訳
私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。
英語の訳
私は週末にかけて伊豆へ行くつもりだ。
英語の訳
私は誰も殺したり傷つけたことはない。
英語の訳
私は明日、彼の家を訪ねるつもりです。
英語の訳