使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ずつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
これは古今東西に通ずる真理である。
英語の訳
これらの単語を一つずつ覚えなさい。
英語の訳
したがって生産費を削る必要がある。
英語の訳
その岩は私達の頭上に突き出ていた。
英語の訳
その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
英語の訳
その博物館は訪れてみる価値がある。
英語の訳
その美術館は訪れてみる価値がある。
英語の訳
その問題はおのずと解決するだろう。
英語の訳
だからもうここに着いているはずだ。
英語の訳
ついかっとなったことが恥ずかしい。
英語の訳
でも料理は上手に作ることができる。
英語の訳
ドアの取っ手をつかんだらはずれた。
英語の訳
ナンシーはうそをついたはずがない。
英語の訳
一雫の涙が彼女の頬を伝って落ちた。
英語の訳
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
英語の訳
みんながいつも私にそれをたずねる。
英語の訳
メアリーは卵を一つずつ取り出した。
英語の訳
もし時間が許せば博物館を訪れたい。
英語の訳
宇宙船は月を回る軌道を外れている。
英語の訳
何も恥ずかしがる必要はありません。
英語の訳
何よりもまず第一に、うそをつくな。
英語の訳
我々は計画が実行できず、失望した。
英語の訳
皆さんに1人ずつお会いしましょう。
英語の訳
外は、少しずつ暗くなって行きます。
英語の訳
各人五分ずつ話す時間が与えられた。
英語の訳