YOMI読みの道

例文

ずつを含む例文一覧

ずつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全2,411件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずつ
前の25件26 / 97次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムはひどい頭痛に悩まされている。

英語の訳

  • Tom is suffering from a bad headache.
出典: Tatoeba文番号 2734219
TatoebaregambitCC BY 2.0 FR

どの虫があなたを傷つけるんですか。

英語の訳

  • Which bug hurt you?
出典: Tatoeba文番号 2177583
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は俺に別れも告げずに立ち去った。

英語の訳

  • He left without even telling me.
出典: Tatoeba文番号 1751775
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は別れも告げずに行ってしまった。

英語の訳

  • He left without saying goodbye.
出典: Tatoeba文番号 1673695
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは卵を一個ずつ取り出した。

英語の訳

  • Mary took out the eggs one by one.
出典: Tatoeba文番号 1169657
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは頭痛がすると私たちに言った。

英語の訳

  • Tom told us that he had a headache.
出典: Tatoeba文番号 1166401
TatoebahrinCC BY 2.0 FR

この問題を解決するのは難しいです。

英語の訳

  • The problem is difficult to solve.
  • It's difficult for me to solve this problem.
出典: Tatoeba文番号 794881
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

野うさぎを手で捕まえるのは難しい。

英語の訳

  • It's difficult to catch a wild rabbit by hand.
出典: Tatoeba文番号 655797
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1000円札をくずしていただけませんか。

英語の訳

  • Could you break a 1,000 yen note?
出典: Tatoeba文番号 236120
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

13は不吉な数であるという人がいる。

英語の訳

  • Some people say thirteen is an unlucky number.
出典: Tatoeba文番号 235949
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは別として、我々は皆貧しい。

英語の訳

  • Apart from you, we are all poor.
出典: Tatoeba文番号 231588
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

いいや。あいつは水がキライなんだ。

英語の訳

  • No. He doesn't like water!
出典: Tatoeba文番号 229384
TatoebaCC BY 2.0 FR

いずれにせよ、私は明日出発します。

英語の訳

  • I will leave tomorrow, in any event.
出典: Tatoeba文番号 229105
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつでも遠慮せずに質問して下さい。

英語の訳

  • Please feel free to ask a question at any time.
出典: Tatoeba文番号 228848
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつでも私のオフィスを訪ねなさい。

英語の訳

  • Call at my office at any time.
  • Come to my office any time.
  • Drop by my office any time.
出典: Tatoeba文番号 228832
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ出発するのかは難しい問題です。

英語の訳

  • When to set off is a difficult problem.
出典: Tatoeba文番号 228638
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金は上手に使わなければならない。

英語の訳

  • You must make good use of money.
出典: Tatoeba文番号 227241
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。

英語の訳

  • Kate stays in Izu over the weekend.
  • Kate stays in Izu on weekends.
出典: Tatoeba文番号 225347
TatoebaCC BY 2.0 FR

この頃は仕事にありつくのが難しい。

英語の訳

  • Jobs are hard come by these days.
  • Jobs are hard to come by these days.
出典: Tatoeba文番号 221904
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小説はあの小説よりずっと長い。

英語の訳

  • This novel is much longer than that.
出典: Tatoeba文番号 221169
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小説を読めば必ず涙が出てくる。

英語の訳

  • You cannot read this novel without crying.
  • You can't read this novel without crying.
出典: Tatoeba文番号 221143
TatoebaCC BY 2.0 FR

この植物は水不足で枯れかけている。

英語の訳

  • This plant is dying for want of water.
出典: Tatoeba文番号 221064
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この千円札をくずしてくれませんか。

英語の訳

  • Can you break this thousand-yen bill?
出典: Tatoeba文番号 220838
TatoebaCC BY 2.0 FR

この鉄の板はすずでメッキしてある。

英語の訳

  • This iron sheet is coated with tin.
出典: Tatoeba文番号 220451
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は大いに君の役に立つはずだ。

英語の訳

  • This book should help you a lot.
出典: Tatoeba文番号 219581