YOMI読みの道

例文

ずつを含む例文一覧

ずつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全2,411件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずつ
前の25件23 / 97次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は鉛筆をけずるナイフがほしい。

英語の訳

  • I want a knife to sharpen my pencil with.
出典: Tatoeba文番号 158234
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は机の上に大きな地図を広げた。

英語の訳

  • I spread the big map on the table.
出典: Tatoeba文番号 157752
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨年ローマを訪れるつもりでした。

英語の訳

  • I intended to visit Rome last year.
出典: Tatoeba文番号 157651
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は月に一度必ず母に手紙を書く。

英語の訳

  • I never fail to write to my mother once a month.
出典: Tatoeba文番号 157321
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼の感情を傷付けただろうか。

英語の訳

  • Did I hurt his feelings?
出典: Tatoeba文番号 153975
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は明日彼女を訪ねるつもりです。

英語の訳

  • I am going to call on her tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 152601
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は来週奈良を訪れるつもりです。

英語の訳

  • I will visit Nara next week.
出典: Tatoeba文番号 152401
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達は先日英語の先生をたずねた。

英語の訳

  • We called on our English teacher the other day.
出典: Tatoeba文番号 151441
TatoebaCC BY 2.0 FR

事の真相が少しずつわかってきた。

英語の訳

  • The truth of the matter gradually dawned on me.
出典: Tatoeba文番号 150907
TatoebaCC BY 2.0 FR

持てば持つほど、人は貧しくなる。

英語の訳

  • The more one has, the more one wants.
出典: Tatoeba文番号 150709
TatoebaCC BY 2.0 FR

時勢に遅れずに付いて行きなさい。

英語の訳

  • Keep abreast with the times.
出典: Tatoeba文番号 150424
TatoebaCC BY 2.0 FR

少ない収入で生活する事は難しい。

英語の訳

  • Living on a small income is hard.
出典: Tatoeba文番号 146764
TatoebaCC BY 2.0 FR

城は美しい湖に面して立っている。

英語の訳

  • The castle stands facing a beautiful lake.
出典: Tatoeba文番号 146093
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

植物はみな水と光を必要とします。

英語の訳

  • All plants need water and light.
  • Every plant needs water and light.
出典: Tatoeba文番号 145992
TatoebaCC BY 2.0 FR

真実と空言を区別するのは難しい。

英語の訳

  • It is hard to distinguish truth from a lie.
出典: Tatoeba文番号 144985
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は何よりもまず話す動物である。

英語の訳

  • Man is above all things the talking animal.
出典: Tatoeba文番号 144525
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

水は空気よりも音をよく伝達する。

英語の訳

  • Water transmits sound better than air.
出典: Tatoeba文番号 143767
TatoebaCC BY 2.0 FR

水は生きていくのに不可欠である。

英語の訳

  • Water is essential to life.
出典: Tatoeba文番号 143748
TatoebaCC BY 2.0 FR

静かにするように気をつけなさい。

英語の訳

  • See to it that you keep quiet.
出典: Tatoeba文番号 142511
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

太陽が地平線の下に沈みつつある。

英語の訳

  • The sun is sinking below the horizon.
出典: Tatoeba文番号 138155
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

太陽と月は東から昇り、西に沈む。

英語の訳

  • The sun and the moon rise in the east and set in the west.
出典: Tatoeba文番号 138143
TatoebaCC BY 2.0 FR

大洪水で現地の交通網が麻痺した。

英語の訳

  • The massive flood paralyzed the local transportation network.
出典: Tatoeba文番号 137563
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

地図上の赤い線は鉄道をあらわす。

英語の訳

  • The red lines on the map represent railways.
出典: Tatoeba文番号 126848
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が真実を知っているはずはない。

英語の訳

  • He can't know the truth.
出典: Tatoeba文番号 120058
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の演説は、たいへんまずかった。

英語の訳

  • His speech was very poor.
出典: Tatoeba文番号 118068