YOMI読みの道

例文

ずつを含む例文一覧

ずつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全2,411件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずつ
前の25件17 / 97次の25件
TatoebajoejamesCC BY 2.0 FR

トムは何年も偏頭痛に苦しんだ。

英語の訳

  • For years, Tom suffered from migraine headaches.
  • Tom suffered from migraine headaches for years.
出典: Tatoeba文番号 5845216
TatoebaumanoCC BY 2.0 FR

少しずつ、漢字を学んでいます。

英語の訳

  • Little by little, I am learning kanji.
出典: Tatoeba文番号 4332309
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

午前中ずっと、仕事をし続けた。

英語の訳

  • I continued to work all morning.
出典: Tatoeba文番号 3583158
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムは間髪を入れず、返答した。

英語の訳

  • Tom responded instantly.
出典: Tatoeba文番号 3572197
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

父はかつて貧しい労働者だった。

英語の訳

  • My dad was once a poor laborer.
出典: Tatoeba文番号 3360118
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

傷つけるつもりはなかったんだ。

英語の訳

  • I didn't mean to hurt you.
  • I didn't mean to hurt your feelings.
出典: Tatoeba文番号 2740735
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

時に鈴木の件について聞いたか。

英語の訳

  • By the way, have you heard about Suzuki?
出典: Tatoeba文番号 2604570
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ピザは一人二切れずつだからね。

英語の訳

  • There are two slices of pizza for each person.
出典: Tatoeba文番号 1804094
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

適当な訳を見つけるのが難しい。

英語の訳

  • It's hard to find a suitable translation.
出典: Tatoeba文番号 1776811
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

全ての道はヘルシンゲルに通ず。

英語の訳

  • All roads lead to Elsinore.
出典: Tatoeba文番号 1758209
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

アンは職を見つけられずにいる。

英語の訳

  • Ann can't find a job.
出典: Tatoeba文番号 1202566
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

探していた珍しい本を見つけた。

英語の訳

  • I found a rare book I had been looking for.
出典: Tatoeba文番号 1189819
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この地域では水が欠乏している。

英語の訳

  • There's a water shortage in this area.
出典: Tatoeba文番号 1090108
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いずれは親の跡を継ぐんでしょう?

英語の訳

  • Sooner or later, you will succeed your parents won't you?
出典: Tatoeba文番号 889779
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

虎穴に入らずんば、虎子を得ず。

英語の訳

  • Nothing ventured, nothing gained.
  • You can't accomplish anything without taking a risk.
出典: Tatoeba文番号 729887
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつかお国を訪れたいものです。

英語の訳

  • I'd like to visit your country someday.
出典: Tatoeba文番号 229016
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

がけくずれで交通は遮断された。

英語の訳

  • Traffic was blocked by a landslide.
出典: Tatoeba文番号 226428
TatoebaCC BY 2.0 FR

この温泉は傷を治す性質がある。

英語の訳

  • These hot springs possess properties for healing wounds.
出典: Tatoeba文番号 222886
TatoebaCC BY 2.0 FR

この給料ではまず生活できない。

英語の訳

  • We can hardly keep alive on this salary.
出典: Tatoeba文番号 222378
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小説は理解するには難しい。

英語の訳

  • It is difficult to understand this novel.
出典: Tatoeba文番号 221146
TatoebaCC BY 2.0 FR

この町の秩序を守るのは難しい。

英語の訳

  • It's difficult to keep order in this town.
出典: Tatoeba文番号 220518
TatoebaCC BY 2.0 FR

その一節を一語ずつ訳しなさい。

英語の訳

  • Translate the passage word for word.
出典: Tatoeba文番号 212324
TatoebaCC BY 2.0 FR

その花壇は水をやる必要がある。

英語の訳

  • The flower garden needs watering.
出典: Tatoeba文番号 211924
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その兄弟の間には強い絆がある。

英語の訳

  • There is a strong bond between the brothers.
出典: Tatoeba文番号 211316
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件は彼の名声を傷つけた。

英語の訳

  • That incident harmed his reputation.
出典: Tatoeba文番号 209951