彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
英語の訳
- I have a feeling that he may blow in sometime soon.
彼の鞄はここにあるから、彼はまだ学校に行ったはずがない。
英語の訳
- His bag is right here, so he cannot have gone to school yet.
彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。
英語の訳
- He succeeded in the face of great difficulties.
彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
英語の訳
- He was always in hot water with his teachers for being late.
彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。
英語の訳
- Everybody knows she can speak English well.
彼女はその子に絶対にマッチでいたずらしないように教えた。
英語の訳
- She taught the child never to play with matches.
彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。
英語の訳
- She felt no shame at having said what she did.
僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
英語の訳
- I don't usually take long baths but you're in and out in no time.
鈴木さんはその日の午後にスピーチをすることになっていた。
英語の訳
- Mrs Suzuki was giving a speech that afternoon.
- Mr. Suzuki was giving a speech that afternoon.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
英語の訳
- Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。
英語の訳
- For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions.
ここ数日、連絡が取れず、ご家族は心配していらっしゃいます。
英語の訳
- His family are worried because there's been no word from him for a few days.
折角ここまで頑張って積み上げたのに、もう崩すの?もったいない!
英語の訳
- After all that effort to build it up, you're already going to knock it down? What a waste!
笑顔だからといって、必ずしも喜びを示しているとは限らない。
英語の訳
- Smiles do not always indicate pleasure.
ドイツでは、卵は普通6個または10個ずつで販売されています。
英語の訳
- In Germany, eggs are normally sold either 6 or 10 at a time.
メアリーは、3つの材料(小麦粉・水・塩)だけでパンを作ります。
英語の訳
- Mary makes her bread with only 3 ingredients: flour, water and salt.
- Mary makes her bread with only three ingredients: flour, water and salt.
直射日光の当たる場所は避け、涼しい場所で保管してください。
英語の訳
- Store in a cool place, away from direct sunlight.
「この時計合ってるの?」「合ってるはずだよ。電波時計だもん」
英語の訳
- "Is this clock on time?" "It should be. It gets set automatically."
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
英語の訳
- I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
英語の訳
- Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
英語の訳
- Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
英語の訳
- Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
英語の訳
- It is very hard to tell what country a person comes from.
あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。
英語の訳
- You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago.
その事故で両親を亡くした少女に同情せずにはいられなかった。
英語の訳
- I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.