YOMI読みの道

例文

ずっこいを含む例文一覧

ずっこいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全1,294件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずっこい
前の25件21 / 52次の25件
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

やらずに後悔するよりやって後悔したほうがいい。

英語の訳

  • It's better to try and fail, than never try at all.
出典: Tatoeba文番号 7316608
TatoebaguijiuCC BY 2.0 FR

油と水はいっしょに混ぜ合わせることはできない。

英語の訳

  • You can't make a mixture of oil and water.
出典: Tatoeba文番号 4865409
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。

英語の訳

  • If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
  • If you have any questions, don't hesitate to ask.
出典: Tatoeba文番号 2817428
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校ではトムに電話しないでと言ったはずだよね。

英語の訳

  • I thought I told you not to call Tom at school.
  • I thought that I told you not to call Tom at school.
出典: Tatoeba文番号 2080672
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今、まずいことになっているのはわかっているよ。

英語の訳

  • I know I'm in trouble now.
  • I know that I'm in trouble now.
出典: Tatoeba文番号 2049083
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。

英語の訳

  • The flood was the greatest disaster they had ever had.
出典: Tatoeba文番号 1785425
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。

英語の訳

  • The sun sank slowly below the horizon.
出典: Tatoeba文番号 1213476
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。

英語の訳

  • She must have been very young when she wrote this poem.
出典: Tatoeba文番号 993600
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

生徒が朝飯を食べずに学校へ行くことも多いです。

英語の訳

  • It is common for students to go to school without eating breakfast.
  • It is common for students to skip breakfast before going to school.
出典: Tatoeba文番号 778997
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。

英語の訳

  • It is psychologically difficult for her to say no.
出典: Tatoeba文番号 228480
TatoebaCC BY 2.0 FR

コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。

英語の訳

  • High costs made it hard to carry on his business.
出典: Tatoeba文番号 224212
TatoebaCC BY 2.0 FR

この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。

英語の訳

  • Could you keep this luggage until 3 p.m.?
出典: Tatoeba文番号 222707
TatoebaCC BY 2.0 FR

その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。

英語の訳

  • I saw the sight and laughed in spite of myself.
出典: Tatoeba文番号 210777
TatoebaCC BY 2.0 FR

その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。

英語の訳

  • The poor young man finally became a great artist.
出典: Tatoeba文番号 207044
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は生まれてからずっとここに住んでいる。

英語の訳

  • The old man has lived here all his life.
出典: Tatoeba文番号 206111
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。

英語の訳

  • A little language goes a long way.
出典: Tatoeba文番号 202778
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。

英語の訳

  • Mary was John's heartthrob all through high school.
  • Mary was John's girlfriend all through high school.
出典: Tatoeba文番号 194768
TatoebaCC BY 2.0 FR

よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。

英語の訳

  • As often happens, he slept right through the lesson.
出典: Tatoeba文番号 192828
TatoebaCC BY 2.0 FR

何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。

英語の訳

  • A casual remark can hurt someone.
出典: Tatoeba文番号 187524
TatoebaCC BY 2.0 FR

確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。

英語の訳

  • It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.
出典: Tatoeba文番号 184583
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校にいるはずのお前が、なぜこんな所にいるんだ?

英語の訳

  • Why are you here when you should be in school?
出典: Tatoeba文番号 184472
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。

英語の訳

  • The students sat still, listening to the lecture.
出典: Tatoeba文番号 184197
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。

英語の訳

  • I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself.
出典: Tatoeba文番号 182454
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。

英語の訳

  • No matter where you may go, don't forget to write to me.
出典: Tatoeba文番号 179120
TatoebaCC BY 2.0 FR

古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。

英語の訳

  • As compared with the old model, this is far easier to handle.
出典: Tatoeba文番号 174624