地震に気付かずぐうすか寝ていられるなんて信じられない。
英語の訳
- I can't believe you could sleep soundly without noticing the earthquake.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
英語の訳
- How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。
英語の訳
- I asked him if he knew her address.
あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。
英語の訳
- You will find a hearty welcome here whenever you call.
あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。
英語の訳
- You should never look down on a man merely because he is poor.
いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
英語の訳
- At any rate, it will be a good experience for you.
オレゴンの友人のブラウン氏があす私たちを訪ねてきます。
英語の訳
- Mr. Brown, a friend from Oregon, will visit us tomorrow.
かれを訪ねましたが、彼には何年も会っていませんでした。
英語の訳
- I visited him, whom I had not seen for years.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
英語の訳
- People living in this area are dying for want of water.
- People living in this area are dying because of the lack of water.
そして、飛んだり、跳ねたりしてきれいな水をのみました。
英語の訳
- So they hopped down to the spring and drank from the clear water.
その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
英語の訳
- She could not bring herself to jump into the water.
トムはここ数年定職にもつかず、その日暮らしをしている。
英語の訳
- Tom has been without regular employment for several years, and is living from hand to mouth.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
英語の訳
- It is up to me to tell the sad news to her.
タンクの中には、あったとしてもごくわずかな水しかない。
英語の訳
- There's little water in the tank, if any.
どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう?
英語の訳
- How did a total stranger know his name?
まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。
英語の訳
- First came the Celts in 600 B.C.
また僕をかつごうとしているのかい、このいたずら小僧め。
英語の訳
- Are you going to play tricks on me again, you naughty boy?
もし空気と水がなければ、私たちは生きていけないだろう。
英語の訳
- If it were not for air and water, we could not live.
宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
英語の訳
- And the banquet sponsor tasted the water, which had turned into wine.
期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
英語の訳
- The restaurant was a bummer.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
英語の訳
- Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
私たちは旅行の準備のためずっと忙しくしているでしょう。
英語の訳
- We'll have been busy preparing for the trip.
私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
英語の訳
- Of us all, Tom was by far the best swimmer.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
英語の訳
- I have been to the place which she spoke of in her talk.
私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。
英語の訳
- I find it difficult to talk to you about anything serious.