言ってから、まゆちゃんは恥ずかしそうに俯いてしまう。
英語の訳
- Having said it, Mayu hangs her head in embarrassment.
「マナカの絵、見して」「えーー、恥ずかしいですよー」
英語の訳
- "Lemme see your painting, Manaka." "Must you? It's embarrassing!"
彼女は、どうしてそんなことが可能なのかと尋ねている。
英語の訳
- She's asking how that's possible.
ボールなしでサッカーをするのって、めっちゃ難しいんだ。
英語の訳
- It's very difficult to play football without a ball.
昨夜はあまり眠れなくてさ、仕事中ずっとうとうとしてた。
英語の訳
- I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.
トムって、ほとんど必ず私のアドバイスを無視するんだよ。
英語の訳
- Tom almost always ignores my advice.
生地は、水・小麦粉・塩・ドライイーストでできています。
英語の訳
- The dough is made from water, flour, salt and instant yeast.
披露したこの構想は、彼が加入してからずっと温めてきた。
英語の訳
- He's been mulling over this idea he unveiled ever since he joined.
難しい問題は後回しにして、解ける問題から手をつけます。
英語の訳
- I put off the difficult problems and start with the ones I can solve.
たとえトムが私を訪ねてきても、私は留守だと言ってくれ。
英語の訳
- Even if Tom comes to see me, tell him I'm not at home.
貧しくて、その子は教育を受けることができませんでした。
英語の訳
- Poverty deprived the boy of education.
お姉ちゃんなら、朝からずっと自分の部屋で勉強してるよ。
英語の訳
- My sister has been studying in her room since this morning.
てるてる坊主、逆さまに吊るしてたら、あした雨になるかな?
英語の訳
- If you hang a teru teru bozu upside down, do you think it will bring rain tomorrow?
トムはオーストラリアに来るといつも私を訪ねてくるんだ。
英語の訳
- Tom visits me every time he comes to Australia.
ここは風通しが良くて、涼むにはもってこいの場所なんだ。
英語の訳
- It's well-ventilated and an ideal place to cool down.
静かにしていられるんだったら、この部屋にいてもいいよ。
英語の訳
- As long as you keep quiet, you can stay in this room.
「散歩に行かない?」「もっと涼しくなってからにしようよ」
英語の訳
- "Do you want to go for a walk?" "Let's wait until later in the afternoon when it's cooler."
ずっと気になってたんだけど、なんでそんなしゃべり方なの?
英語の訳
- I was always wondering, but why do you talk like that?
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
英語の訳
- I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
英語の訳
- I thought I told you to stay away from my computer.
プエルトリコはこの地図のどこにあるのか教えてください。
英語の訳
- Show me where Puerto Rico is on the map.
東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。
英語の訳
- I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。
英語の訳
- I am progressing steadily. My efforts are paying off.
好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
英語の訳
- You'll have to do it, whether you like it or not.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
英語の訳
- We're finding it difficult deciding on which one to buy.