さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
英語の訳
- Now, before I say any more, listen to this.
その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。
英語の訳
- The teacher answers every question we ask.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
英語の訳
- The man watched the sun set below the horizon.
その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。
英語の訳
- I could not but sigh when I heard the news.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
英語の訳
- The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
英語の訳
- The problem was so difficult that I could not solve it.
- The problem was so difficult that I couldn't solve it.
その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。
英語の訳
- My uncle was coming to see us the next day.
ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。
英語の訳
- You should never look down on a person merely because he is poor.
チャンスというものはいずれにしても、まれにしかない。
英語の訳
- Chances come rarely in any case.
トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
英語の訳
- Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.
パイプから水がぽたぽた落ちているのが聞こえるでしょ。
英語の訳
- You can hear the water dripping from the pipe.
ボーリングに行くなら私をメンバーからはずしておいて。
英語の訳
- Count me out if you go bowling.
まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
英語の訳
- Marry first and love will follow.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
英語の訳
- First of all, you must look it up in the dictionary.
もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。
英語の訳
- If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
英語の訳
- If it had not been for the map, I would have lost my way.
リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。
英語の訳
- She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
英語の訳
- The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
英語の訳
- It's very difficult to communicate with people from other cultures.
駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
英語の訳
- I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
英語の訳
- It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。
英語の訳
- Have you ever visited the office where your father works?
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
英語の訳
- The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
英語の訳
- The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
英語の訳
- When listening to a lecture, you should be quiet.