YOMI読みの道

例文

ずしてを含む例文一覧

ずしてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 72全3,051件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずして
前の25件72 / 123次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムがね、週末に訪ねてくるの。とても楽しみなんだ。

英語の訳

  • Tom's visiting at the weekend. I'm really looking forward to it.
  • Tom's coming round at the weekend. I'm really looking forward to it.
出典: Tatoeba文番号 8975390
TatoebamarikoCC BY 2.0 FR

私たちは彼の話を聞いて、笑わずにはいられなかった。

英語の訳

  • We couldn't help but laugh when we listened to his story.
出典: Tatoeba文番号 5305688
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「テストどうだった?」「思ってたほど難しくなかった」

英語の訳

  • "How was the test?" "I thought it wasn't too hard."
  • "How was the test?" "It wasn't as hard as I thought it would be."
  • "How was the test?" "It wasn't as difficult as I thought it would be."
出典: Tatoeba文番号 4708822
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

詳細は公式サイトにて随時発表いたします。お楽しみに!

英語の訳

  • Details will be announced on the official website as they become available. Stay tuned!
出典: Tatoeba文番号 3242349
TatoebagomihogCC BY 2.0 FR

精密機械などの除菌には電解した水が使われています。

英語の訳

  • Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
出典: Tatoeba文番号 3168413
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

週末はずっと家にこもってパソコンに向かってました。

英語の訳

  • I spent the whole weekend at home on the computer.
出典: Tatoeba文番号 3093091
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?

英語の訳

  • Do you have an item that you always carried with you as child?
出典: Tatoeba文番号 2465141
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。

英語の訳

  • It was actually a lot more fun than I expected.
出典: Tatoeba文番号 2205067
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。

英語の訳

  • Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.
出典: Tatoeba文番号 2173245
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

そのことで私は恥ずかしいことになってしまいました。

英語の訳

  • I became embarrassed about the matter.
  • I was embarrassed by that.
  • That embarrassed me.
出典: Tatoeba文番号 2117561
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。

英語の訳

  • I thought I told you never to go there alone.
出典: Tatoeba文番号 2063423
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。

英語の訳

  • When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
  • When I don't have anything to say, I'm not embarrassed to be quiet.
出典: Tatoeba文番号 1796341
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。

英語の訳

  • When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.
出典: Tatoeba文番号 1213424
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。

英語の訳

  • He came even though I told him not to.
出典: Tatoeba文番号 1179403
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。

英語の訳

  • Thousands of dead fish have been found floating in the lake.
出典: Tatoeba文番号 982413
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。

英語の訳

  • Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
出典: Tatoeba文番号 941165
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。

英語の訳

  • The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
出典: Tatoeba文番号 425775
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。

英語の訳

  • The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.
出典: Tatoeba文番号 351869
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

英語の訳

  • I am sorry that I have troubled you so much.
  • I'm sorry to have caused you so much trouble.
  • I'm sorry that I have troubled you so much.
出典: Tatoeba文番号 236824
TatoebaCC BY 2.0 FR

あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。

英語の訳

  • Ah no. It's not as though I always have everything.
出典: Tatoeba文番号 234764
TatoebaCC BY 2.0 FR

あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。

英語の訳

  • Why don't you give your seat to that old gentleman?
出典: Tatoeba文番号 231357
TatoebaCC BY 2.0 FR

あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。

英語の訳

  • That team has little, if any, chance of winning.
出典: Tatoeba文番号 231309
TatoebaCC BY 2.0 FR

いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。

英語の訳

  • My cousin took me by surprise by coming without previous notice.
出典: Tatoeba文番号 228589
TatoebaCC BY 2.0 FR

きのうウィリアムズさんとかいう人が訪ねてきました。

英語の訳

  • A Mr Williams came to see you yesterday.
  • A Mr. Williams came to see you yesterday.
  • A person named Williams came to see you yesterday.
出典: Tatoeba文番号 225979
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。

英語の訳

  • Don't fail to come and see me one of these days.
出典: Tatoeba文番号 224239