YOMI読みの道

例文

ずしてを含む例文一覧

ずしてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 57全3,051件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずして
前の25件57 / 123次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。

英語の訳

  • This rare stamp is hard to come by.
出典: Tatoeba文番号 223118
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問いは難しすぎて、私には答えられません。

英語の訳

  • This question is too difficult for me to answer.
出典: Tatoeba文番号 219438
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。

英語の訳

  • I can't get by on such a small income.
出典: Tatoeba文番号 217390
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

しかし、それはとても、とても難しいことです。

英語の訳

  • But that's very, very difficult.
出典: Tatoeba文番号 216339
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。

英語の訳

  • I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep.
出典: Tatoeba文番号 214653
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのようにして彼は事故でけがをせずにすんだ。

英語の訳

  • That's how he escaped being hurt in the accident.
出典: Tatoeba文番号 212472
TatoebaCC BY 2.0 FR

その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。

英語の訳

  • The poet was no richer than a beggar.
出典: Tatoeba文番号 210054
TatoebaCC BY 2.0 FR

その探偵小説は大変難しいので、好きではない。

英語の訳

  • The mystery story is so hard that I don't like it.
出典: Tatoeba文番号 208195
TatoebaCC BY 2.0 FR

その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。

英語の訳

  • The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.
出典: Tatoeba文番号 207559
TatoebaCC BY 2.0 FR

その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。

英語の訳

  • The poor old man was reduced to just a skeleton.
出典: Tatoeba文番号 207042
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。

英語の訳

  • The story reminds me of an experience I had long ago.
出典: Tatoeba文番号 206048
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。

英語の訳

  • It is clever of her to solve such a difficult problem.
出典: Tatoeba文番号 204057
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしてリストから私の名前を外したのかしら。

英語の訳

  • I wonder why they left my name off the list.
出典: Tatoeba文番号 201489
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。

英語の訳

  • However late you may be, be sure to wake me.
出典: Tatoeba文番号 199508
TatoebaCC BY 2.0 FR

バスが時に通ることを除いては全く静かだった。

英語の訳

  • All was quiet except that buses sometimes ran.
出典: Tatoeba文番号 198229
TatoebaCC BY 2.0 FR

運転中は救急車には道を譲らなければいけない。

英語の訳

  • When you are driving, you should make way for ambulances.
出典: Tatoeba文番号 189425
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語を話す事は私にとってはとても難しいです。

英語の訳

  • Speaking English is very difficult for me.
出典: Tatoeba文番号 189025
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。

英語の訳

  • It is difficult to relate to someone who has different values from you.
出典: Tatoeba文番号 187276
TatoebaCC BY 2.0 FR

家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。

英語の訳

  • Please remember to post the letter on your way home.
  • Please remember to mail the letter on your way home.
出典: Tatoeba文番号 187086
TatoebaCC BY 2.0 FR

会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。

英語の訳

  • Only a handful of people came to the meeting.
出典: Tatoeba文番号 185319
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生は授業中、静かにしていなければならない。

英語の訳

  • Students must keep silent during class.
出典: Tatoeba文番号 184239
TatoebaCC BY 2.0 FR

汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。

英語の訳

  • The train was so crowded that I was kept standing all the way.
出典: Tatoeba文番号 183128
TatoebaverbumCC BY 2.0 FR

とりあえず君は私たちのところにいてもいいよ。

英語の訳

  • You can stay with us for the time being.
出典: Tatoeba文番号 177808
TatoebaCC BY 2.0 FR

今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。

英語の訳

  • They ought to have arrived there by this time.
出典: Tatoeba文番号 172849
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。

英語の訳

  • Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.
出典: Tatoeba文番号 172013