YOMI読みの道

例文

ずしてを含む例文一覧

ずしてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全3,051件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずして
前の25件29 / 123次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「三角形」を定義するのは難しいです。

英語の訳

  • It is hard to define "triangle."
出典: Tatoeba文番号 236322
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「転石苔を生ぜず」はことわざである。

英語の訳

  • "A rolling stone gathers no moss" is a saying.
出典: Tatoeba文番号 236222
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1時間以上ずっと探しているんですが。

英語の訳

  • I've been looking for them for more than one hour.
出典: Tatoeba文番号 235777
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1日に3度1錠ずつ服用してください。

英語の訳

  • Please be sure to take one dose three times a day.
出典: Tatoeba文番号 235698
TatoebaCC BY 2.0 FR

お互いもっと適した相手がいるはずだ。

英語の訳

  • There must be a better person for both of us.
出典: Tatoeba文番号 227165
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かつて、その村に、貧しい農夫がいた。

英語の訳

  • Once there was a poor farmer in the village.
  • There were once poor farmers in that village.
出典: Tatoeba文番号 226346
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ぐずぐずしている時間はほとんどない。

英語の訳

  • We have little time to waste.
出典: Tatoeba文番号 225694
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここに傷があるので安くしてください。

英語の訳

  • There's a scratch here. Could you give me a discount?
出典: Tatoeba文番号 224405
TatoebaCC BY 2.0 FR

この4年間英語をずっと勉強している。

英語の訳

  • I have been learning English these four years.
出典: Tatoeba文番号 224053
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この教科書はボクにとっては難しいよ。

英語の訳

  • This textbook is too hard for me.
出典: Tatoeba文番号 222352
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この珍しい本をどうやって手に入れたの?

英語の訳

  • How did you come by those rare books?
出典: Tatoeba文番号 220492
TatoebaCC BY 2.0 FR

この珍しい本を入手してもらえないか。

英語の訳

  • Can you obtain this rare book for me?
出典: Tatoeba文番号 220490
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この本は難しすぎて私には読めないよ。

英語の訳

  • This book is too difficult for me to read.
  • This book is too difficult for me.
出典: Tatoeba文番号 219555
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この本は難しすぎて僕には読めません。

英語の訳

  • This book is too difficult for me to read.
出典: Tatoeba文番号 219554
TatoebaCC BY 2.0 FR

この迷路は抜け出すのがとても難しい。

英語の訳

  • This maze is very hard to get out of.
出典: Tatoeba文番号 219460
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

これが私がずっと捜していたカギです。

英語の訳

  • This is the key which I have been looking for.
出典: Tatoeba文番号 218909
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが私がずっと探していた帽子です。

英語の訳

  • This is the hat I've been looking for.
出典: Tatoeba文番号 218908
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご飯の上手なたき方を知っていますか。

英語の訳

  • Do you know how to cook rice well?
出典: Tatoeba文番号 217030
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すぐに出発したくてうずうずしている。

英語の訳

  • They are champing to start at once.
出典: Tatoeba文番号 214873
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのような話を聞くと必ず泣けてくる。

英語の訳

  • I cannot hear such a story without weeping.
出典: Tatoeba文番号 212478
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その橋は洪水で押し流されてしまった。

英語の訳

  • The bridge was carried away by the flood.
  • That bridge was swept away by the flood.
出典: Tatoeba文番号 211386
TatoebaCC BY 2.0 FR

その市には十分に水が供給されている。

英語の訳

  • The city is well supplied with water.
出典: Tatoeba文番号 210099
TatoebaCC BY 2.0 FR

その発表は死傷者の数を誇張していた。

英語の訳

  • The announcement exaggerated the number of casualties.
出典: Tatoeba文番号 207186
TatoebaCC BY 2.0 FR

ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。

英語の訳

  • The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
出典: Tatoeba文番号 203273
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムの日本語は少しずつ進歩している。

英語の訳

  • Tom's Japanese is improving little by little.
出典: Tatoeba文番号 200148