使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ずくがないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
警官が逮捕されたことに私は少なからず驚いた。
英語の訳
犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。
英語の訳
仕事はおもしろい、が必ずしもやさしくはない。
英語の訳
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
英語の訳
春の訪れとともに暖かくなり、美しい花が咲く。
英語の訳
書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。
英語の訳
食事の後は、かならず歯を磨くことにしている。
英語の訳
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
英語の訳
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
英語の訳
彼についてはずいぶん多くの話が語られている。
英語の訳
彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
英語の訳
彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。
英語の訳
彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。
英語の訳
微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。
英語の訳
貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった。
英語の訳
本と友は数が少なく質が良くなければいけない。
英語の訳
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
英語の訳
イメージが崩れるから、しゃべらない方がいいよ。
英語の訳
細かいものがないんですが、一万円って崩れますか?
英語の訳
外国語で自分の考えを伝えるのって、難しくないの?
英語の訳
その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
英語の訳
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
英語の訳
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
英語の訳
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
英語の訳
どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
英語の訳