使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ずくがないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
実はこれこそが科学の神髄なのである。
英語の訳
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
英語の訳
仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。
英語の訳
哲学は難しいと見なされることが多い。
英語の訳
彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。
英語の訳
彼は午前中はかならずしも忙しくない。
英語の訳
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
英語の訳
彼は並外れた数学の才能を持っている。
英語の訳
飛行機の遅れることはまず間違いない。
英語の訳
必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
英語の訳
忙しくないときにいつかお訪ね下さい。
英語の訳
その水を飲むと、体調が悪くなるんです。
英語の訳
トムは皿を洗いながら、歌を口ずさんだ。
英語の訳
英語を上手に話せる人が羨ましく感じる。
英語の訳
日本語が不得意なので上手に書けません。
英語の訳
早く言い訳を考えないとまずい事になる。
英語の訳
状況は次第に対処が難しくなっていった。
英語の訳
4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。
英語の訳
この問題は難しくて私には歯がたたない。
英語の訳
じっくりあせらずに治すことが大切です。
英語の訳
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
英語の訳
外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。
英語の訳
外人が日本食に慣れることはむずかしい。
英語の訳
各人が1票ずつを投じなければならない。
英語の訳
金持ちなら貧しい人を救ってやるのだが。
英語の訳