使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
すんでの事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の言ってることを理解する事は困難です。
英語の訳
彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。
英語の訳
彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。
英語の訳
牛に乾草をやって、昼の仕事はおわりです。
英語の訳
私がこれからする事はフランス語の勉強です。
英語の訳
私はただこの手の仕事に向いていないんです。
英語の訳
彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
英語の訳
あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
英語の訳
あなたはその事とどんな関係があるのですか。
英語の訳
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
英語の訳
この事は私自身の体験から言っているのです。
英語の訳
その事件について自由に話すことはできない。
英語の訳
仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
英語の訳
時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。
英語の訳
自分の足で立つとは独立するという事である。
英語の訳
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
英語の訳
誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
英語の訳
彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
英語の訳
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
英語の訳
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
英語の訳
彼のお姉さんは今日貴方と話す事が出来ません。
英語の訳
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
英語の訳
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
英語の訳
そのようにして彼は事故でけがをせずにすんだ。
英語の訳
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
英語の訳