YOMI読みの道

例文

すんでの事を含む例文一覧

すんでの事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全471件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すんでの事
前の25件6 / 19次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。

英語の訳

  • An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
出典: Tatoeba文番号 183095
TatoebaCC BY 2.0 FR

公益事業部門の急成長を見込んでいます。

英語の訳

  • We expect rapid growth of the utilities sector.
出典: Tatoeba文番号 174064
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今は仕事中なので、あとから電話します。

英語の訳

  • I'm at work now, so I'll call you later.
出典: Tatoeba文番号 172649
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは新聞で日常の出来事を知ります。

英語の訳

  • We know about daily events through the newspapers.
出典: Tatoeba文番号 165597
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の仕事は自慢するほどのものではない。

英語の訳

  • His work shows nothing to brag about.
出典: Tatoeba文番号 117235
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は友人の命を救った事で英雄視された。

英語の訳

  • He was regarded as a hero for saving his friend's life.
出典: Tatoeba文番号 99304
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。

英語の訳

  • She easily takes offence at trifles.
出典: Tatoeba文番号 92098
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。

英語の訳

  • She cannot so much as write her own name.
出典: Tatoeba文番号 88964
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムと最後に仕事をしたのはいつなんですか?

英語の訳

  • When was the last time you worked with Tom?
出典: Tatoeba文番号 11605213
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私の仕事は、この子の面倒をみることです。

英語の訳

  • My job consists of taking care of this baby.
出典: Tatoeba文番号 10179158
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トム・ジャクソンさんの事務所はどこですか?

英語の訳

  • Where's Tom Jackson's office?
出典: Tatoeba文番号 9540446
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はまだ私に手紙の返事をくれないんです。

英語の訳

  • He hasn't answered my letter yet.
出典: Tatoeba文番号 9506095
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

僕はチームで仕事をするのが得意なんです。

英語の訳

  • I'm good at working with a team.
出典: Tatoeba文番号 2988377
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あの男の人は仕事は何をなさってるんですか?

英語の訳

  • What's his job?
出典: Tatoeba文番号 1023476
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカでは、どんな仕事をするのですか。

英語の訳

  • What's your business in the States?
出典: Tatoeba文番号 230275
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この記事を転載することは可能でしょうか。

英語の訳

  • Is it possible to reprint this article?
  • Is reprinting this article a possibility?
出典: Tatoeba文番号 222408
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事に関してはあなたの意見に賛成です。

英語の訳

  • In this regard, I agree with you.
出典: Tatoeba文番号 221679
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その事故でその電車の乗客数人が負傷した。

英語の訳

  • There were a few passengers in the train who were injured in the accident.
  • Several passengers on the train were injured in the accident.
出典: Tatoeba文番号 211520
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故で何人の人が亡くなったのですか。

英語の訳

  • How many people were killed in the store?
出典: Tatoeba文番号 209925
TatoebaCC BY 2.0 FR

その生徒は先生に返事すらしませんでした。

英語の訳

  • The student did not so much as answer the teacher.
出典: Tatoeba文番号 208656
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。

英語の訳

  • Most accidents happen around the corner.
  • Most accidents happen near home.
出典: Tatoeba文番号 196148
TatoebaCC BY 2.0 FR

演奏会の切符は当事務所で販売しています。

英語の訳

  • Concert tickets are on sale at this office.
出典: Tatoeba文番号 188764
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。

英語の訳

  • It is essential that you present yourself at the office.
出典: Tatoeba文番号 176842
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は本当の事を言ってないと言うのですか。

英語の訳

  • Are you suggesting that I am not telling the truth?
出典: Tatoeba文番号 162627
TatoebaCC BY 2.0 FR

人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。

英語の訳

  • It is easy to find fault with the work of others.
出典: Tatoeba文番号 144605