YOMI読みの道

例文

すんでの事を含む例文一覧

すんでの事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全471件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すんでの事
前の25件8 / 19次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故はどんなふうにして起こったのですか。

英語の訳

  • How did the accident come about?
  • How did the accident happen?
出典: Tatoeba文番号 209852
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。

英語の訳

  • Can you describe the object?
出典: Tatoeba文番号 206884
TatoebaCC BY 2.0 FR

火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。

英語の訳

  • The fire went on for some time before it was brought under control.
出典: Tatoeba文番号 186666
TatoebaCC BY 2.0 FR

協力してくださるなら喜んでその仕事をします。

英語の訳

  • I'm willing to do the job if you cooperate.
出典: Tatoeba文番号 180576
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。

英語の訳

  • My primary concern is your safety.
出典: Tatoeba文番号 163409
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。

英語の訳

  • It is impossible for me to finish the work in an hour.
出典: Tatoeba文番号 160147
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。

英語の訳

  • I want to finish the work on my own.
出典: Tatoeba文番号 156300
TatoebaCC BY 2.0 FR

事故の場合、全て保険でカバーされていますか。

英語の訳

  • Am I fully covered in case of an accident?
出典: Tatoeba文番号 150842
TatoebaCC BY 2.0 FR

少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。

英語の訳

  • Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 146750
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰も事件の順序を思い出すことができなかった。

英語の訳

  • Nobody could remember the sequence of events.
出典: Tatoeba文番号 136204
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。

英語の訳

  • I make it a rule to read books in the library on Saturday.
出典: Tatoeba文番号 124482
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。

英語の訳

  • He thinks of everything in terms of profit.
出典: Tatoeba文番号 114784
TatoebaCC BY 2.0 FR

緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。

英語の訳

  • A green color is a characteristic of that type of apple.
出典: Tatoeba文番号 77799
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

事故の後、彼は夢を諦めざるを得なかったんです。

英語の訳

  • He had to give up his dream after his accident.
出典: Tatoeba文番号 12003636
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この大事故で助かった乗客はほとんどいなかった。

英語の訳

  • Few passengers survived the catastrophe.
出典: Tatoeba文番号 10871982
Tatoebaabbymae111CC BY 2.0 FR

幸せになるということは世界の一番大事な旅です。

英語の訳

  • Becoming happy is the world's most important journey.
出典: Tatoeba文番号 2179023
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。

英語の訳

  • It is impossible for me to finish the work in an hour.
出典: Tatoeba文番号 1997028
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

これから言う事があなたの質問に対する答えです。

英語の訳

  • What I'm about to say will answer your question.
出典: Tatoeba文番号 770951
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。

英語の訳

  • What time does your father leave for his office?
出典: Tatoeba文番号 233589
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。

英語の訳

  • Six months have passed since the author was killed in an accident.
出典: Tatoeba文番号 231008
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この自転車に乗っててひどい事故に遭ったんです。

英語の訳

  • I had a terrible accident riding this bike.
出典: Tatoeba文番号 221560
TatoebaCC BY 2.0 FR

スージーは物事を水に流すことができない性分だ。

英語の訳

  • Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
出典: Tatoeba文番号 215079
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。

英語の訳

  • It is impossible for me to do the work in a week.
出典: Tatoeba文番号 210328
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。

英語の訳

  • The accident was caused chiefly by the unpredictable weather.
出典: Tatoeba文番号 209879
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。

英語の訳

  • That fact is of great importance from the viewpoint of science.
出典: Tatoeba文番号 209800