彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。
英語の訳
- I ran the risk of losing my job to help her.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
英語の訳
- We can hardly settle things by theory alone.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
英語の訳
- A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
英語の訳
- The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。
英語の訳
- I would quit before I would do that job in this company.
この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
英語の訳
- The implications of this did not at first sink in.
この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
英語の訳
- Little did I dream of my success in this business.
そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。
英語の訳
- Hope we can work together soon.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
英語の訳
- I made up my mind to do the work however hard it may be.
- I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それに関する費用については、僕の知った事ではない。
英語の訳
- As regards the expense involved, it is of no concern to me.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
英語の訳
- It's foul of you to have concealed it.
何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
英語の訳
- Nothing can prevent her from marrying him.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
英語の訳
- We must be able to discriminate between objects and situations.
- We must be able to differentiate between objects and situations.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
英語の訳
- I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
- I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
英語の訳
- I will have to take on someone to do Tom's work.
人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。
英語の訳
- I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
英語の訳
- Judging from his manner, he is not suitable for this job.
日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
英語の訳
- As for living in Japan, I have nothing to complain about.
彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
英語の訳
- I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.
彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。
英語の訳
- He is the man who I believe can help you.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
英語の訳
- He found a clue to solve the mysterious affair.
彼は何事においても自分の思いどおりにしようとする。
英語の訳
- He will have his own way in everything.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
英語の訳
- She insisted on applying for a part-time job.
彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。
英語の訳
- She can't talk about her mother without choking up.
物事がそんなにゆっくり変化する世界は気に入らない。
英語の訳
- I don't like a world where things change so slowly.