使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
すりおろすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は、恐ろしい映画は好きではありません。
英語の訳
彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。
英語の訳
当店では様々な本を取りそろえております。
英語の訳
どうあろうとも、私がまちがっております。
英語の訳
私にそれに関する理論をもっていると思う。
英語の訳
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
英語の訳
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
英語の訳
札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
英語の訳
私の家はその通りから少し入ったところだ。
英語の訳
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
英語の訳
待っていたのは黒光りのする大型車だった。
英語の訳
彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。
英語の訳
彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
英語の訳
彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
英語の訳
お手洗いは、廊下の突き当たりにございます。
英語の訳
金属は低温になると脆くなることがあります。
英語の訳
私なら、彼のアドバイス通りにするだろうな。
英語の訳
ある古いお城に一人の王様が住んでいました。
英語の訳
ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。
英語の訳
この道を行ったところに、バス停があります。
英語の訳
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
英語の訳
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
英語の訳
仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
英語の訳
私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。
英語の訳
彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。
英語の訳