使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
すっぽんぽんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
日本人の半数はストレスの多い生活をしている。
英語の訳
日本人は円錐形の山、富士山を誇りにしている。
英語の訳
日本人は寝る前に熱い湯につかるのが好きです。
英語の訳
日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
英語の訳
出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
英語の訳
男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
英語の訳
夢への一歩を踏み出すべく体験入学に行ってみた。
英語の訳
日本では、人に会ったら会釈するのが礼儀である。
英語の訳
日本に住むようになって、どのくらい経ちますか。
英語の訳
あなたはどれくらい日本に滞在するつもりですか。
英語の訳
アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。
英語の訳
かつて、日本人は、夏に涼しいように家を建てた。
英語の訳
この近くに日本のレストランが何軒かありますか。
英語の訳
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
英語の訳
ほとんどの日本の男の子は野球をするのが好きだ。
英語の訳
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
英語の訳
夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。
英語の訳
銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。
英語の訳
結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
英語の訳
私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
英語の訳
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
英語の訳
私たちは年をとるにつれて忘れっぽくなるんだよ。
英語の訳
私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。
英語の訳
私はここで何人かの日本人に会うことができます。
英語の訳
私は日本の米枕が好きです。とても首に良いです。
英語の訳