晩ご飯をご一緒にどうですか?まぁ、忙しくなければですが。
英語の訳
- Would you like to have dinner with me? If you're not busy, that is.
日本語の勉強、頑張ってください。私も英語、頑張ります。
英語の訳
- Keep working hard with your Japanese studies! I'll do my best with English, too.
トムって若い時は、スポーツにすごく興味を持ってたんだ。
英語の訳
- Tom was very interested in sports when he was young.
レポート、フランス語に訳すの手伝ってくれてありがとう。
英語の訳
- Thank you for helping me translate the report into French.
トムに家に来てもらって、夕食をごちそうしたいんですよ。
英語の訳
- I'd like to have Tom over for dinner.
俺の彼女を取るまではトムとはすごくいい友達だったんだ。
英語の訳
- Tom was a very good friend of mine until he stole my girlfriend.
トムはメアリーがすごく怒っているとこを見たことがない。
英語の訳
- Tom has never seen Mary so angry.
彼がすごく遅れてやってきたので、彼女は彼をののしった。
英語の訳
- He arrived very late, so she told him off.
「よくなるにはこの薬全部飲まないとね」看護師は言った。
英語の訳
- "You have to take all this medicine to get better," said the nurse.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
英語の訳
- The waitress bustled about serving the customers.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
英語の訳
- You know, there are more and more old people.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
英語の訳
- We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
英語の訳
- Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.
君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。
英語の訳
- All you have to do is try hard to master English.
今日の午後か明日の午後君のところへ行ってもいいですか。
英語の訳
- Can I come to you this afternoon or tomorrow afternoon?
昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。
英語の訳
- Thank you very much for the wonderful dinner last night.
捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
英語の訳
- When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
英語の訳
- Some people think talking back to an adult is rude.
彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
英語の訳
- He sat at the table with his chin cupped in one hand.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
英語の訳
- Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
- Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
英語の訳
- My father wants an efficient assistant to help him.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
英語の訳
- My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
- My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
概してわれわれ日本人は、外国語を話すのに少し臆病すぎる。
英語の訳
- Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
この間、母さんに髪切ってもらったら、すごくさっぱりした。
英語の訳
- I'm looking pretty dapper thanks the haircut my mom gave me the other day.
晩ご飯に肉じゃが作ったら美味し過ぎて3人分食べちゃった。
英語の訳
- I made nikujaga so good for dinner that I ended up eating for three.