YOMI読みの道

例文

すたこらを含む例文一覧

すたこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 73全3,294件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すたこら
前の25件73 / 132次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。

英語の訳

  • We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
出典: Tatoeba文番号 217972
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。

英語の訳

  • These convenient goods will meet our customers' demands.
出典: Tatoeba文番号 217786
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。

英語の訳

  • What kinds of changes are needed to address these problems?
出典: Tatoeba文番号 217753
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。

英語の訳

  • Please remind me to call John at nine.
出典: Tatoeba文番号 215466
TatoebaCC BY 2.0 FR

セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。

英語の訳

  • Central Park is near where I work.
出典: Tatoeba文番号 213981
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。

英語の訳

  • The class was made up of 15 boys and as many girls.
出典: Tatoeba文番号 213250
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。

英語の訳

  • The boy was cross at having to stay at home.
出典: Tatoeba文番号 210168
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。

英語の訳

  • I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu.
  • I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle.
  • I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.
出典: Tatoeba文番号 209026
TatoebaCC BY 2.0 FR

その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。

英語の訳

  • The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
出典: Tatoeba文番号 207670
TatoebaCC BY 2.0 FR

その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。

英語の訳

  • How did the plane crash come about?
出典: Tatoeba文番号 207111
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。

英語の訳

  • I just wish we could leave this horrible place.
出典: Tatoeba文番号 203664
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。

英語の訳

  • If you are going to smoke, please go outside.
出典: Tatoeba文番号 201513
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。

英語の訳

  • Can you envisage Tom working in a garage?
  • Can you imagine Tom working in a garage?
  • Can you see Tom working in a garage?
出典: Tatoeba文番号 200206
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。

英語の訳

  • Because no man can speak my language.
  • The reason is, no one can speak my language.
出典: Tatoeba文番号 199224
TatoebaCC BY 2.0 FR

なにもすることがないから、テレビを見たっていいだろう。

英語の訳

  • There's nothing to do, so I may as well watch television.
出典: Tatoeba文番号 199098
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。

英語の訳

  • I met Roy, who asked me to give you this one.
出典: Tatoeba文番号 196333
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。

英語の訳

  • May I have some more tea if there is any in the pot?
出典: Tatoeba文番号 196228
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

マリリンが住んでいる新しい家を、見たことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever seen the new house in which Marilyn lives?
  • Have you seen the new house that Marilyn lives in?
出典: Tatoeba文番号 195164
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

無理矢理サインさせられたのなら、その契約は無効ですよ。

英語の訳

  • The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
  • If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
  • If you were forced to sign it, the contract is invalid.
出典: Tatoeba文番号 194886
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

無理矢理サインをさせられたのなら、その契約は無効です。

英語の訳

  • The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
  • If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
  • If you were forced to sign it, the contract is invalid.
出典: Tatoeba文番号 194885
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。

英語の訳

  • If I visit Nara again, I will have visited it four times.
出典: Tatoeba文番号 194286
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。

英語の訳

  • If the coffee is too strong, add some more water.
出典: Tatoeba文番号 193870
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。

英語の訳

  • It was a great tragedy for them to lose their only son.
出典: Tatoeba文番号 190444
TatoebaCC BY 2.0 FR

何も私にそれをあきらめるように強制することができない。

英語の訳

  • Nothing can force me to give it up.
出典: Tatoeba文番号 187669
TatoebaCC BY 2.0 FR

餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。

英語の訳

  • When we were on the brink of starvation, they saved our lives.
出典: Tatoeba文番号 185462