一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
英語の訳
- I thought going out to eat together would cheer you up.
トムはオレンジが好きで、週に3個か4個くらい食べる。
英語の訳
- Tom likes oranges and eats three or four a week.
- Tom likes oranges and eats around 3 or 4 of them per week.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
英語の訳
- I didn't go out at all because you told me not to.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
英語の訳
- This is the same car that was left at the scene of the crime.
ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
英語の訳
- We had a really good time.
この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。
英語の訳
- You may give this picture to whoever wants it.
- You may give this photograph to anyone who wants it.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
英語の訳
- This is a problem you have to solve by yourself.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
英語の訳
- I cannot thank you enough for your kindness.
- I can't thank you enough for your kindness.
3ヶ月すれば、私たちの新しい校舎が完成するでしょう。
英語の訳
- It will be three months before our new school building is completed.
あなたはこのプレゼントを配達してもらいたいのですか。
英語の訳
- Do you want this present delivered?
あなたは亜紀子さんと佐知子さんとどちらが好きですか。
英語の訳
- Who do you like better, Akiko or Sachiko?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
英語の訳
- Can you make yourself understood in English?
あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
英語の訳
- You must account for your absence.
あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。
英語の訳
- That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
英語の訳
- He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
- He tends to get angry if you ask a lot of questions.
いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。
お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
英語の訳
- You had better take this medicine if you want to get well.
ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。
英語の訳
- Kate's voice is clearly different from the other girls'.
こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
英語の訳
- This is how people get rid of things they no longer need.
ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
英語の訳
- Are you here on business or for pleasure?
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
英語の訳
- Kozue has never given way to despair in her life.
このにわか雨がやんだら、私たちは出かけるつもりです。
英語の訳
- We'll go out when this shower is over.
このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。
英語の訳
- This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap.
この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。
英語の訳
- I'm getting the hang of this new machine.
この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。
英語の訳
- How long did it take you to translate this book?