ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。
英語の訳
- Could you tell me what to put here?
ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
英語の訳
- This is the unforgettable place where we met each other for the first time.
このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
英語の訳
- From tomorrow this email address will be invalid.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
英語の訳
- I may as well throw the money away as give it to him.
このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
英語の訳
- I hope it will be overlooked this time.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
英語の訳
- The duty must be discharged by every one of you.
この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。
英語の訳
- The plan was doomed to failure from the start.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
英語の訳
- I will get in touch with you again about this matter.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
英語の訳
- I never see this picture without thinking of my dead mother.
この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
英語の訳
- I would like to have this car repaired as soon as possible.
これはあなたが責任を取らなければならないことです。
英語の訳
- This is the sort of thing you have to account for.
- This is something you have to take responsibility for.
これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
英語の訳
- This is the finest view I have ever seen.
これらすべてのケーキの中で、私はこれが一番好きだ。
英語の訳
- Of all these cakes, I like this one best.
そのドレスは高すぎる、もう少し色をつけられないか。
英語の訳
- The dress is too expensive. Can't you sweeten the deal a little?
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
英語の訳
- They have taken great pains to finish the project, I hear.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
英語の訳
- That policeman promised to look into the matter.
その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。
英語の訳
- The study made it clear that smoking ruins our health.
その男がスーザンからすべてのお金を強奪したのです。
英語の訳
- The man robbed Susan of all her money.
その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
英語の訳
- The mother didn't know what to do with her son.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
英語の訳
- I made up my mind to do the work however hard it may be.
- I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
英語の訳
- It has a great many words borrowed from foreign languages.
それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
英語の訳
- Does that mean you want to break up?
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
英語の訳
- Since then she couldn't look up to her mother.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
英語の訳
- Parents are usually concerned about their children's future.
チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
英語の訳
- As soon as we get the tickets, we'll send them to you.