YOMI読みの道

例文

すたこらを含む例文一覧

すたこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 62全3,294件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すたこら
前の25件62 / 132次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。

英語の訳

  • Could you tell me what to put here?
出典: Tatoeba文番号 224459
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。

英語の訳

  • This is the unforgettable place where we met each other for the first time.
出典: Tatoeba文番号 224343
TatoebaCC BY 2.0 FR

このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。

英語の訳

  • From tomorrow this email address will be invalid.
出典: Tatoeba文番号 224048
TatoebaCC BY 2.0 FR

このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。

英語の訳

  • I may as well throw the money away as give it to him.
出典: Tatoeba文番号 223945
TatoebaCC BY 2.0 FR

このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。

英語の訳

  • I hope it will be overlooked this time.
出典: Tatoeba文番号 223573
TatoebaCC BY 2.0 FR

この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。

英語の訳

  • The duty must be discharged by every one of you.
出典: Tatoeba文番号 222400
TatoebaCC BY 2.0 FR

この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。

英語の訳

  • The plan was doomed to failure from the start.
出典: Tatoeba文番号 222197
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。

英語の訳

  • I will get in touch with you again about this matter.
出典: Tatoeba文番号 222154
TatoebaCC BY 2.0 FR

この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。

英語の訳

  • I never see this picture without thinking of my dead mother.
出典: Tatoeba文番号 221439
TatoebaCC BY 2.0 FR

この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。

英語の訳

  • I would like to have this car repaired as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 221372
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これはあなたが責任を取らなければならないことです。

英語の訳

  • This is the sort of thing you have to account for.
  • This is something you have to take responsibility for.
出典: Tatoeba文番号 218679
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。

英語の訳

  • This is the finest view I have ever seen.
出典: Tatoeba文番号 218367
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらすべてのケーキの中で、私はこれが一番好きだ。

英語の訳

  • Of all these cakes, I like this one best.
出典: Tatoeba文番号 218006
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのドレスは高すぎる、もう少し色をつけられないか。

英語の訳

  • The dress is too expensive. Can't you sweeten the deal a little?
出典: Tatoeba文番号 212867
TatoebaCC BY 2.0 FR

その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。

英語の訳

  • They have taken great pains to finish the project, I hear.
出典: Tatoeba文番号 211573
TatoebaCC BY 2.0 FR

その警官はその事柄について調査することを約束した。

英語の訳

  • That policeman promised to look into the matter.
出典: Tatoeba文番号 211201
TatoebaCC BY 2.0 FR

その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。

英語の訳

  • The study made it clear that smoking ruins our health.
出典: Tatoeba文番号 210936
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その男がスーザンからすべてのお金を強奪したのです。

英語の訳

  • The man robbed Susan of all her money.
出典: Tatoeba文番号 208181
TatoebaCC BY 2.0 FR

その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。

英語の訳

  • The mother didn't know what to do with her son.
出典: Tatoeba文番号 206800
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。

英語の訳

  • I made up my mind to do the work however hard it may be.
  • I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
出典: Tatoeba文番号 205948
TatoebaCC BY 2.0 FR

それには外国語から借用した単語が多数含まれている。

英語の訳

  • It has a great many words borrowed from foreign languages.
出典: Tatoeba文番号 205663
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは私たちの関係を終わらせたいということですか。

英語の訳

  • Does that mean you want to break up?
出典: Tatoeba文番号 205155
TatoebaCC BY 2.0 FR

それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。

英語の訳

  • Since then she couldn't look up to her mother.
出典: Tatoeba文番号 204490
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。

英語の訳

  • Parents are usually concerned about their children's future.
出典: Tatoeba文番号 203945
TatoebaCC BY 2.0 FR

チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。

英語の訳

  • As soon as we get the tickets, we'll send them to you.
出典: Tatoeba文番号 202999