YOMI読みの道

例文

すたこらを含む例文一覧

すたこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 59全3,294件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すたこら
前の25件59 / 132次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。

英語の訳

  • The angry people deprived the king of all his power.
出典: Tatoeba文番号 124428
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。

英語の訳

  • We often hear it said that the Japanese are good workers.
出典: Tatoeba文番号 122299
TatoebaCC BY 2.0 FR

陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。

英語の訳

  • The jury were asked to allow for the age of the accused.
出典: Tatoeba文番号 121473
TatoebaCC BY 2.0 FR

番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。

英語の訳

  • Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
出典: Tatoeba文番号 121165
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。

英語の訳

  • He has three sons, who work in the same office.
出典: Tatoeba文番号 119017
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。

英語の訳

  • His immoral actions did not go unnoticed.
出典: Tatoeba文番号 118260
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。

英語の訳

  • Neither of his sons wants to succeed to his family business.
出典: Tatoeba文番号 116605
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は、オペラはもちろんのこと、童謡すら歌えない。

英語の訳

  • Opera! He cannot even sing children's songs!
出典: Tatoeba文番号 115687
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はこれらのワイシャツを洗ってもらいたいのです。

英語の訳

  • He wants these shirts washed.
出典: Tatoeba文番号 113690
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。

英語の訳

  • He must buy a new bicycle for his son.
出典: Tatoeba文番号 102728
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。

英語の訳

  • He could not send his son to college because of poverty.
出典: Tatoeba文番号 100512
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。

英語の訳

  • They live in constant dread of floods.
出典: Tatoeba文番号 96707
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。

英語の訳

  • They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
出典: Tatoeba文番号 96370
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。

英語の訳

  • They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
出典: Tatoeba文番号 96129
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。

英語の訳

  • We did not move for fear we should wake him up.
出典: Tatoeba文番号 95914
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が死んだことを誰があなたに知らせたのですか。

英語の訳

  • Who broke the news of her death to you?
出典: Tatoeba文番号 95400
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。

英語の訳

  • Her constant complaints frustrated him deeply.
出典: Tatoeba文番号 95315
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。

英語の訳

  • She did not answer all the questions.
出典: Tatoeba文番号 87060
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。

英語の訳

  • She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
出典: Tatoeba文番号 86445
TatoebaCC BY 2.0 FR

平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。

英語の訳

  • Thank you very much for patronizing our store for a long time.
出典: Tatoeba文番号 83554
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日、時間どおりにこちらにおいでいただけますか。

英語の訳

  • Can I rely on you to be here on time tomorrow?
出典: Tatoeba文番号 80656
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日お暇ならば、京都のあちこちをご案内できます。

英語の訳

  • If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 80624
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

お子さんが車をおりたらすぐに車を出してください。

英語の訳

  • Please drive off as soon as your child has left the car.
出典: Tatoeba文番号 76813
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。

英語の訳

  • Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
出典: Tatoeba文番号 75446
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」

英語の訳

  • "Aki's off school today?" "It seems her cold got worse."
出典: Tatoeba文番号 75080