YOMI読みの道

例文

すたこらを含む例文一覧

すたこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 55全3,294件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すたこら
前の25件55 / 132次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここは座っとくには寒すぎるから、中で食べようよ。

英語の訳

  • It's too cold for me to sit out here. Let's eat inside.
出典: Tatoeba文番号 11572965
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

病院の先生は、私たちの体のことを教えてくれます。

英語の訳

  • Doctors inform us about our health.
出典: Tatoeba文番号 11156628
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この香水をつけたら、少しモテそうな気がしてくる。

英語の訳

  • If I wear this perfume, I get the feeling that I might become a little more attractive.
  • When I put on this perfume, I feel a little bit more popular.
  • Whenever I use this perfume, I get the sense that I'm more attractive.
出典: Tatoeba文番号 11045475
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

裸で学校に行けたらいいなぁ、すっごく快適だろうね!

英語の訳

  • I wish I could go to school naked. It'd be so liberating.
出典: Tatoeba文番号 10732723
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私の知らない水面下で何かが行われているのだろうか?

英語の訳

  • Perhaps something could be going on behind our backs that I don't know about?
出典: Tatoeba文番号 10630189
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こちらにフランス語を話せる方はいらっしゃいますか?

英語の訳

  • Is there anyone here who can speak French?
  • Is there someone here who speaks French?
  • Is there somebody here who speaks French?
出典: Tatoeba文番号 10559240
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すぐに返事がもらえることを楽しみにしていますね。

英語の訳

  • I'm looking forward to hearing from you soon.
出典: Tatoeba文番号 10306013
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お前がここに姿を現すとは、思ってもみなかったよ。

英語の訳

  • I didn't expect you to turn up here.
出典: Tatoeba文番号 9258319
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんな喋り方が好きじゃないなら、タメ口でいいよ。

英語の訳

  • Unless you prefer talking like this, you can speak to me casually.
出典: Tatoeba文番号 9188855
TatoebawattaCC BY 2.0 FR

膝の前面にある平たい皿状の骨は膝蓋骨と言います。

英語の訳

  • The flat, dish-shaped bone in front of the knee joint is called the patella.
出典: Tatoeba文番号 9161160
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

トムがボストンへ引っ越すことを知らせたところだ。

英語の訳

  • Tom just announced that he would be moving to Boston.
  • Tom just announced he'd be moving to Boston.
出典: Tatoeba文番号 5020923
TatoebaSiganivCC BY 2.0 FR

トムさんにいくら忠告してみたところで豆腐に鎹だ。

英語の訳

  • No matter how much warning you give to Tom, it is wasted effort.
出典: Tatoeba文番号 3610636
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。

英語の訳

  • I named my daughter Nairu wishing her long life.
出典: Tatoeba文番号 1655977
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。

英語の訳

  • Without the slightest hesitation, he sold his own car.
出典: Tatoeba文番号 1641196
TatoebaKamishiroRinCC BY 2.0 FR

主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。

英語の訳

  • The point is that you didn't teach them grammar.
出典: Tatoeba文番号 1590511
TatoebamayCC BY 2.0 FR

この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。

英語の訳

  • About how long did it take you to translate this book?
  • How long did it take you to translate this book?
出典: Tatoeba文番号 1471095
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。

英語の訳

  • He often swears when he is angry.
出典: Tatoeba文番号 1383963
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

少し横になったからか、胃の痛みが治まってきたよ。

英語の訳

  • After lying down for a short while, my stomach ache calmed down.
出典: Tatoeba文番号 1016228
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は発行部数がとても多い大手新聞社で働いている。

英語の訳

  • He is working for a major newspaper company with a huge circulation.
出典: Tatoeba文番号 994675
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。

英語の訳

  • I think it's better you stay here until the snow stops.
出典: Tatoeba文番号 851045
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがこの車を買ってからどのくらいたちますか。

英語の訳

  • How long is it since you bought this car?
出典: Tatoeba文番号 234232
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなた、この写真をどこで撮ってもらったのですか。

英語の訳

  • Where did you get this photo taken?
出典: Tatoeba文番号 233900
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。

英語の訳

  • Your uncle took these pictures, didn't he?
出典: Tatoeba文番号 233626
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。

英語の訳

  • Where did you get this photo taken?
出典: Tatoeba文番号 233551
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。

英語の訳

  • I'm really pleased at the news of your marriage.
出典: Tatoeba文番号 233361