YOMI読みの道

例文

すたこらを含む例文一覧

すたこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全3,294件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すたこら
前の25件24 / 132次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は彼に煙草を減らすように言った。

英語の訳

  • The doctor told him to cut down on smoking.
出典: Tatoeba文番号 190783
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命やったなら成功するだろうに。

英語の訳

  • If he tried hard, he would succeed.
出典: Tatoeba文番号 190421
TatoebaCC BY 2.0 FR

壊れたラジオを修理してもらえますか。

英語の訳

  • Can you fix the broken radio?
出典: Tatoeba文番号 185175
TatoebaCC BY 2.0 FR

改めるのに遅すぎるということはない。

英語の訳

  • It is never too late to mend.
出典: Tatoeba文番号 185143
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。

英語の訳

  • He took his daughter with him whenever he went abroad.
出典: Tatoeba文番号 184804
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴方を愛することに変わりはないから。

英語の訳

  • I'll always love you, no matter what happens.
出典: Tatoeba文番号 182985
TatoebaCC BY 2.0 FR

近藤さんは会社で一番熱心に働きます。

英語の訳

  • Mr Kondo is the most hardworking in his company.
出典: Tatoeba文番号 179796
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はあの村へ行ったことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever been to that village?
出典: Tatoeba文番号 177954
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はここからすぐに逃げたほうがよい。

英語の訳

  • You had better get away from here at once.
  • You'd better get away from here at once.
出典: Tatoeba文番号 177870
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官がその子を溺死から救ってくれた。

英語の訳

  • The policeman saved the child from drowning.
出典: Tatoeba文番号 176394
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

向こうに着いたらすぐ手紙をください。

英語の訳

  • I want you to write to me as soon as you get there.
  • Please write to me as soon as you get there.
出典: Tatoeba文番号 173849
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは結婚してから30年になります。

英語の訳

  • It is thirty years since we married.
  • It's been thirty years since we got married.
出典: Tatoeba文番号 165883
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私はといえば、こちらの方が好きです。

英語の訳

  • For me, I like this better.
  • As for me, I like this better.
出典: Tatoeba文番号 164884
TatoebaCC BY 2.0 FR

私ならすぐに出発することをすすめる。

英語の訳

  • I'd advise starting at once.
出典: Tatoeba文番号 164854
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の印象に残ったのはそらの青さです。

英語の訳

  • What impressed me was the blue sky.
出典: Tatoeba文番号 164046
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の家は駅から徒歩10分のところです。

英語の訳

  • My house is ten minutes' walk from the station.
出典: Tatoeba文番号 163971
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の患者の大半は郊外から来ています。

英語の訳

  • The majority of my patients come to me from out of town.
出典: Tatoeba文番号 163892
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私の息子は落語家になろうとしたんだ。

英語の訳

  • My son tried to become a rakugoka.
  • My son tried to become a teller of funny stories.
  • My son tried to become a rakugo story teller.
出典: Tatoeba文番号 163121
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。

英語の訳

  • My father is to visit Korea next week.
出典: Tatoeba文番号 162771
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私はこの十年間この村に住んでいます。

英語の訳

  • I have lived in this village for the past ten years.
  • I've lived in this village for the past ten years.
出典: Tatoeba文番号 160859
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの本を読むと必ず涙を流します。

英語の訳

  • I cannot read this book without shedding tears.
出典: Tatoeba文番号 160766
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は一人で暮らすことに耐えられない。

英語の訳

  • I can't bear living alone.
出典: Tatoeba文番号 158462
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私は煙草を吸わずにはいられなかった。

英語の訳

  • I could not refrain from smoking.
出典: Tatoeba文番号 158241
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今日の昼から直子さんと遊びます。

英語の訳

  • I will play with Naoko this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 156949
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は職場から1時間の所に住んでいる。

英語の訳

  • I live an hour away from work.
出典: Tatoeba文番号 155796