使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
すたこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この痛みをやわらげる薬が何かほしい。
英語の訳
この薬を飲めば痛みが和らぐでしょう。
英語の訳
この卵はすべて新しいとはかぎらない。
英語の訳
これがアメリカ人から見た日本観です。
英語の訳
これが私が子供時代を過ごした村です。
英語の訳
これは日本で作られた日本製の車です。
英語の訳
これら2つの絵の違いがわかりますか。
英語の訳
これらの絵は少し離れて見た方がいい。
英語の訳
これらの計画は棚上げにするつもりだ。
英語の訳
これらの建物は応急の修理が必要です。
英語の訳
これを終えたら何をするつもりですか。
英語の訳
こんなケーブル線ですら、6000円もした。
英語の訳
ジムに少しお菓子を分けてやったらどう?
英語の訳
すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
英語の訳
そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
英語の訳
その機械の働きは労働を節約すること。
英語の訳
その事故は彼女から一人息子を奪った。
英語の訳
それは少しも彼らの役に立たなかった。
英語の訳
どうして彼は来られなかったのですか。
英語の訳
バスを少し待たなければならなかった。
英語の訳
ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。
英語の訳
ほら、ここに私の自転車がありますよ。
英語の訳
またハワイに来られて本当にすばらしい!
英語の訳
もしもし、日本から来た佐藤智子です。
英語の訳
もし戦争が起こったら君はどうするか。
英語の訳