YOMI読みの道

例文

すけとうだらを含む例文一覧

すけとうだらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全448件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すけとうだら
前の25件8 / 18次の25件
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。

英語の訳

  • Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
出典: Tatoeba文番号 758384
TatoebaCC BY 2.0 FR

それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。

英語の訳

  • We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
出典: Tatoeba文番号 205624
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。

英語の訳

  • I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.
  • I like this picture, not just because it's famous, but because it really is a masterpiece.
出典: Tatoeba文番号 168035
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。

英語の訳

  • I like him, but at the same time I don't really trust him.
出典: Tatoeba文番号 154027
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。

英語の訳

  • He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job.
出典: Tatoeba文番号 109926
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。

英語の訳

  • Despite my warnings, he works no harder.
出典: Tatoeba文番号 106387
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。

英語の訳

  • I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
出典: Tatoeba文番号 95045
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金を拾ったら、それがたとえ1円だろうと、警察に届ける必要があります。

英語の訳

  • If you pick up some money, you need to bring it to the police, even if it's just a single yen.
出典: Tatoeba文番号 10627195
TatoebaCC BY 2.0 FR

この追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。

英語の訳

  • If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
出典: Tatoeba文番号 217699
TatoebaCC BY 2.0 FR

間もなく行われる試験はまったくやすものだということを彼らは知っていた。

英語の訳

  • The approaching exam, they knew, would be quite easy.
出典: Tatoeba文番号 183763
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知っていることといえば、彼が中国からやってきたということだけです。

英語の訳

  • All I know is that he came from China.
出典: Tatoeba文番号 163087
TatoebaCC BY 2.0 FR

十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。

英語の訳

  • Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
出典: Tatoeba文番号 148049
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。

英語の訳

  • However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
出典: Tatoeba文番号 146490
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。

英語の訳

  • In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
出典: Tatoeba文番号 76772
TatoebaCC BY 2.0 FR

1つだけでなく色々なことをすることで、将来のなりたいを探すことができる。

英語の訳

  • If you do not one, but many things, you can find what you want to do in the future.
出典: Tatoeba文番号 11188001
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

いったん悪い習慣が身につくと、そこから抜け出すのは難しいかもしれないよ。

英語の訳

  • Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
出典: Tatoeba文番号 3459230
TatoebafouafouadougouCC BY 2.0 FR

タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?

英語の訳

  • Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
出典: Tatoeba文番号 3080950
TatoebaCC BY 2.0 FR

泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。

英語の訳

  • I quickly laugh at everything, for fear of having to cry.
出典: Tatoeba文番号 182385
TatoebaCC BY 2.0 FR

健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。

英語の訳

  • Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.
出典: Tatoeba文番号 175552
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。

英語の訳

  • The government will have to take drastic action to solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 143065
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。

英語の訳

  • You can't identify silence with agreement when you visit Japan.
出典: Tatoeba文番号 122730
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。

英語の訳

  • We must take his illness into consideration before marking his exam.
出典: Tatoeba文番号 117153
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

半年前からエスペラント語を勉強してるんだけど、話すよりかは理解できてるよ。

英語の訳

  • I've been learning Esperanto since six months ago, but I can understand it more than I can speak it.
出典: Tatoeba文番号 9882724
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない。

英語の訳

  • Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
出典: Tatoeba文番号 391756
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。

英語の訳

  • From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
出典: Tatoeba文番号 220631