英語を話すときには間違いをするのを恐れてはいけません。
英語の訳
- Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
英語の訳
- Science has not solved all the problems of life.
海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。
英語の訳
- Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
英語の訳
- Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
英語の訳
- The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.
喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
英語の訳
- Smoking is now banned on all domestic plane flights.
- Smoking is now prohibited on all domestic flights.
京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。
英語の訳
- From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
英語の訳
- You told her that you had finished the work three days before.
- You told her that you had finished the work three days ago.
健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。
英語の訳
- It won't be wise to overwork at the cost of your health.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
英語の訳
- I regret to inform you that your application has been refused.
思っていることを素直に言うのは悪いことではありません。
英語の訳
- Saying what you think frankly is not a bad thing.
私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。
英語の訳
- My room is very untidy. I must put it in order.
私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。
英語の訳
- I can't allow you to do that.
- I can't let you do that.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
英語の訳
- I don't know this system, but the man in charge will explain.
私は若い女性がひとりでそこへ行くことに賛成しかねます。
英語の訳
- I don't agree to a young lady going there alone.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
英語の訳
- Let us inform you that the following arrangements have been made.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
英語の訳
- Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
英語の訳
- The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
英語の訳
- Your initial order is subject to a special discount of 5%.
少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
英語の訳
- A little reflection will show you that you are wrong.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
英語の訳
- The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
英語の訳
- Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。
英語の訳
- Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.
切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
英語の訳
- You'll have to wait no less than an hour to get a ticket.
- You'll have to wait at least an hour to get a ticket.
- In order to buy a ticket, you'll have to wait at least an hour.
先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。
英語の訳
- Do you know how many people turned up at the dance last week?