3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
英語の訳
- Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
英語の訳
- I'm sorry I opened your mail by mistake.
- I'm sorry that I opened your mail by mistake.
うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
英語の訳
- If you want it done well, I'm your man.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
英語の訳
- I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。
英語の訳
- I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
英語の訳
- I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
英語の訳
- This course will help you master correct pronunciation.
ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。
英語の訳
- This only takes quarters, you know.
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
英語の訳
- Sorry to trouble you, but can you help me?
すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
英語の訳
- It was very kind of you to give me a nice gift.
すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。
英語の訳
- Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel?
- Excuse me, but could you tell me how to get to the Hilton Hotel?
すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
英語の訳
- Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていただけませんか。
英語の訳
- Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
そこで、旅をするときは、私は鎧をつけることはしません。
英語の訳
- When I travel, I don't wear armor.
たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。
英語の訳
- It's nothing impressive. It's just a bit part in that play.
その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
英語の訳
- The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.
その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。
英語の訳
- The name of this statesman is known to everybody in Japan.
その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。
英語の訳
- The father will look after her all by himself.
申し訳ございません、その本は在庫切れになっております。
英語の訳
- Sorry, the book is out of stock.
それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。
英語の訳
- It's a secret; don't give it away to anyone.
ペットを所有している人は、このアパートには住めません。
英語の訳
- No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building.
ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。
英語の訳
- Snakes are said to mesmerize small animals and birds.
もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。
英語の訳
- With a little more patience, you would have succeeded.
- With a little more patience, you would've succeeded.
もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。
英語の訳
- If it were not for the sun, every living thing would die.
- If it weren't for the sun, every living thing would die.
英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
英語の訳
- English is just one of over 2,700 languages in the world today.