スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
英語の訳
- It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
英語の訳
- Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。
英語の訳
- I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。
英語の訳
- I'm sorry, but I'll have to go home now.
お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。
英語の訳
- How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it?
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
英語の訳
- It might not be worth much, but you have my support.
自分の弱点を克服することは難しいことではありません。
英語の訳
- It isn't hard to overcome your weaknesses.
「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」
英語の訳
- "How do you find your washing-machine?" "Not so bad."
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
英語の訳
- Yes, he's almost as tall as I am.
お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
英語の訳
- Could you do me a favor? Will you lend me some money?
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
英語の訳
- I don't have much money, but I can get along somehow.
- I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
英語の訳
- I have been waiting for your reply, but have not heard from you.
けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。
英語の訳
- Pam doesn't use the word "drive", however.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
英語の訳
- This is room No. 1025. Room service, please.
このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
英語の訳
- You can handle this project any way you choose.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
英語の訳
- This medicine must not be placed within the reach of children.
すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
英語の訳
- Excuse me, I have to get off at the next stop.
すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
英語の訳
- Excuse me, but will you tell me where to change trains?
「ソースは残っていますか」「いいえ、全然ありません」
英語の訳
- "Is there any sauce left?" "No, there is none."
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
英語の訳
- You must avoid making such mistakes.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
英語の訳
- The machine will save you much time and labor.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
英語の訳
- Leave the matter to me. I'll see to it.
それを完成するのに休日のほとんどを費やしてしまった。
英語の訳
- It took the best part of my holiday to finish it.
たとえこれが好きでなくても、食べないといけませんよ。
英語の訳
- Even though you don't like this, you must eat it.
だれが最初にエベレスト山を征服したか知っていますか。
英語の訳
- Do you know who conquered Mt. Everest first?