昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
英語の訳
- In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
「お飲み物はいかがですか?」「すいません、いいです」
英語の訳
- "Would you like something to drink?" "Sorry, no thanks."
- "Would you like something to drink?" "No, but thanks for offering."
日本語のソフトを落とすコツ・いいサイトありませんか?
英語の訳
- Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
英語の訳
- When did the Japanese start eating polished rice?
先週から続くヨーロッパの熱波がピークを迎えています。
英語の訳
- The heatwave that has gripped Europe since last week is reaching its peak.
写真を撮ったので、分かりやすく説明できると思います。
英語の訳
- I think I can explain it clearly with these pictures I've taken.
すみません。そんなに深刻だとは思いもしませんでした。
英語の訳
- I'm sorry. I didn't realize it was that serious.
いつも素敵な写真を見せてくれてありがとうございます。
英語の訳
- Thank you for always showing us wonderful pictures.
毎日日本語を勉強していますが、漢字が覚えられません。
英語の訳
- I study Japanese every day, but I can't remember the kanji.
オリンピック選手は、大会期間中は選手村で生活します。
英語の訳
- Olympic athletes live in the Olympic village for the duration of the games.
あの先生の名前なんて言うんだったけ?ど忘れしちゃった。
英語の訳
- What was that teacher's name? For some reason I can't remember.
日本語の一人称の多さに日本人自身も選択を戸惑います。
英語の訳
- The many first person pronouns in the Japanese language causes even Japanese people some confusion.
日本の女性は化粧をする時間がない時にマスクをします。
英語の訳
- Japanese women mask their faces on days when they don’t have time to put on makeup.
返事が遅くなってすみません。忙しかったものですから。
英語の訳
- Sorry I didn't reply to your message earlier, I was busy.
「すみません、英語が分かりますか?」「はい、少しだけ」
英語の訳
- "Excuse me, do you speak English?" "Yes. A little."
星雲はその形や見え方によって科学者が分類しています。
英語の訳
- Galaxies are classified by scientists according to their shape and appearance.
他言語を学ぶことは、新たな世界を知ることを意味する。
英語の訳
- Learning another language means discovering a new world.
すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか?
英語の訳
- Excuse me, where am I on this map?
怪我を防ぐために、運動前にはストレッチをしています。
英語の訳
- I stretch before exercising to prevent injury.
すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
英語の訳
- Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
英語の訳
- I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。
英語の訳
- A young girl on crutches asked Tom where he lived.
トムがどこにいるのかあなたに話すつもりはありません。
英語の訳
- I'm not going to tell you where Tom is.
私たちの家が完成するまでに三カ月はかかるでしょうね。
英語の訳
- It will be three months before our house is completed.
英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。
英語の訳
- My English teacher has advised me to read these books.
- My English teacher recommended that I read these books.