私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
英語の訳
- I was just thinking of the same thing. I'm all for that.
手がつけられないほど彼に甘くすべきではありません。
英語の訳
- You should not allow him to get out of your hand.
住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
英語の訳
- More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.
女性はレスリングは好まないが男性はふつうに好きだ。
英語の訳
- Men usually like wrestling as women do not.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
英語の訳
- The new coalition government is trying to ride out the storm.
申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。
英語の訳
- I'm sorry I've lost my watch.
数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
英語の訳
- Several students have gone home without cleaning the classroom.
政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
英語の訳
- Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
英語の訳
- The authorities sent in troops to quell the riot.
石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
英語の訳
- If we burn fuels such as coal, oil and gas, they give off various gases.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
英語の訳
- I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。
英語の訳
- I have to write a letter. Do you have some paper?
体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。
英語の訳
- You must eat properly to keep up your strength.
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
英語の訳
- Have you ever considered majoring in economics at college?
暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。
英語の訳
- Warm and humid weather increases the number of crimes.
当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
英語の訳
- Your system isn't suited to our company's needs.
当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
英語の訳
- Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。
英語の訳
- We fully appreciate his excellence as a skier.
彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。
英語の訳
- She managed not to mention her plan.
彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
英語の訳
- She watched the apple trees burst into blossom.
彼女は町に住んでいるのが好きではありませんでした。
英語の訳
- She didn't like living in the city.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
英語の訳
- Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。
英語の訳
- Mother was too busy to see me go out.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
英語の訳
- Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
明日の計画は立てていません。気楽にするつもりです。
英語の訳
- I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy.