「彼はすぐよくなるでしょうか」「そうは思いません」
英語の訳
- "Will he recover soon?" "I'm afraid not."
あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
英語の訳
- I can hardly wait till I see you.
あなたのパーティーに喜んで出席させていただきます。
英語の訳
- I will be happy to attend your party.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
英語の訳
- I'll treasure your kind words.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
英語の訳
- It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
英語の訳
- You needn't prepare a formal speech.
- You don't need to prepare a formal speech.
- There's no need for you to prepare a formal speech.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
英語の訳
- I can't endure that noise a moment longer.
あまりに難しいから挑戦するのはやめることにしたよ。
英語の訳
- It's so difficult that I've decided to give up trying.
かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
英語の訳
- If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.
この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
英語の訳
- Little did I dream of my success in this business.
コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。
英語の訳
- The concert starts at seven. We must not be late.
ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。
英語の訳
- It was nice of you to go to so much trouble.
スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
英語の訳
- It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
英語の訳
- Excuse me, does this train go to Washington Square?
すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。
英語の訳
- Do me a favor by switching off that radio.
すみませんが、バス停へはどう行けばいいでしょうか。
英語の訳
- Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?
すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
英語の訳
- Could you tell me the way to the station?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
英語の訳
- Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
英語の訳
- You are very kind to say so.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
英語の訳
- You may as well leave such a decision to your daughter.
たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。
英語の訳
- Don't you think most Japanese students work hard?
ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
英語の訳
- We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
英語の訳
- Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
英語の訳
- We all must abide by laws to live in any society.
どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
英語の訳
- You cannot be too diligent.