使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
じゃんけんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
3時に駅に行かなくちゃいけないんだよ。
英語の訳
誰もが幸せになれるわけじゃないんだよ。
英語の訳
フランス語は簡単じゃないけど、面白い。
英語の訳
ここは入場料を払わなきゃいけないんだ。
英語の訳
その列車事故で、誰か怪我をしたんですか?
英語の訳
社会人2年目でIT系の仕事をしています。
英語の訳
社長は経営不振の責任を取って辞任した。
英語の訳
悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。
英語の訳
その状況は戦争を以てしか決着できない。
英語の訳
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
英語の訳
98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
英語の訳
イングランドはデーン人の侵略をうけた。
英語の訳
この列車で行けば半分の時間で行けます。
英語の訳
ごめん!蹴飛ばすつもりじゃなかったんだ。
英語の訳
その作家は殺人事件を生々しく描写した。
英語の訳
その子供は自分でおもちゃをかたづけた。
英語の訳
記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。
英語の訳
結婚してるなんて言わなかったじゃない。
英語の訳
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
英語の訳
後者の見解を支持する人が日本には多い。
英語の訳
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
英語の訳
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
英語の訳
従業員は制服を着用しなければならない。
英語の訳
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
英語の訳
彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。
英語の訳