YOMI読みの道

例文

じゃないを含む例文一覧

じゃないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 74全3,265件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件じゃない
前の25件74 / 131次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。

英語の訳

  • I guess I'm never going to get married.
出典: Tatoeba文番号 218796
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

こんな高い自転車を買うなんて、どうかしてるよ。

英語の訳

  • You're crazy to buy such an expensive bike.
出典: Tatoeba文番号 217360
TatoebaCC BY 2.0 FR

そちらはセントラル自動車学校ではないんですか。

英語の訳

  • Isn't this Central Driving School?
出典: Tatoeba文番号 213474
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その医者の行方不明事件を調べなければならない。

英語の訳

  • We have to look into the disappearance of the doctor.
出典: Tatoeba文番号 212356
TatoebaCC BY 2.0 FR

その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。

英語の訳

  • The customer's complaint was about a sensitive issue.
出典: Tatoeba文番号 210842
TatoebaCC BY 2.0 FR

その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。

英語の訳

  • There was no clue as to the identity of the murderer.
出典: Tatoeba文番号 210492
TatoebaCC BY 2.0 FR

その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。

英語の訳

  • Few people were killed in the car accident.
出典: Tatoeba文番号 209688
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらを邪魔にならないところに置いてください。

英語の訳

  • Get them out of the way.
出典: Tatoeba文番号 204693
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。

英語の訳

  • Why don't we break off for a while and have some coffee?
出典: Tatoeba文番号 202757
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。

英語の訳

  • Why don't we drop over to see her?
  • Why don't we drop by to see her?
出典: Tatoeba文番号 202718
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。

英語の訳

  • Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?
出典: Tatoeba文番号 201452
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。

英語の訳

  • Do not interfere with Tom while he is reading.
  • Don't bother Tom while he's reading.
出典: Tatoeba文番号 200200
TatoebaCC BY 2.0 FR

フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。

英語の訳

  • There were not more than one hundred passengers on board the ferry.
  • At most, there were only 100 passengers on the ferry.
出典: Tatoeba文番号 197212
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。

英語の訳

  • You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!
出典: Tatoeba文番号 196927
TatoebaCC BY 2.0 FR

マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。

英語の訳

  • "Manpower" is the world's largest temp agency.
出典: Tatoeba文番号 195128
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。

英語の訳

  • It's about time you settled down for good.
出典: Tatoeba文番号 194402
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうとっくに学校へ出かけている時間じゃないの。

英語の訳

  • It's high time you left for school, isn't it?
出典: Tatoeba文番号 194382
TatoebaCC BY 2.0 FR

案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。

英語の訳

  • Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
出典: Tatoeba文番号 191245
TatoebaCC BY 2.0 FR

一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。

英語の訳

  • Let's close ranks and do something new.
出典: Tatoeba文番号 190336
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

我が社のショールームは若い女性に大人気だった。

英語の訳

  • Our showroom made a hit with young ladies.
出典: Tatoeba文番号 186413
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。

英語の訳

  • The firm has a great deal of trust in your ability.
出典: Tatoeba文番号 185257
TatoebaCC BY 2.0 FR

株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。

英語の訳

  • Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
出典: Tatoeba文番号 184067
TatoebaCC BY 2.0 FR

看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。

英語の訳

  • The nurses must see to the comfort of their patients.
出典: Tatoeba文番号 183853
TatoebaCC BY 2.0 FR

看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。

英語の訳

  • The nurses must see to the comfort of their patients.
出典: Tatoeba文番号 183852
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。

英語の訳

  • Any orders you place with us will be processed promptly.
出典: Tatoeba文番号 183058