使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
じゃないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりいた。
英語の訳
トムはいつも自転車を汚れっぱなしにしている。
英語の訳
どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
英語の訳
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
英語の訳
偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
英語の訳
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
英語の訳
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
英語の訳
雨が降っている時に出かけるのは好きじゃない。
英語の訳
あなたは弊社のことを既にご存じかと思います。
英語の訳
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
英語の訳
技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
英語の訳
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
英語の訳
君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
英語の訳
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
英語の訳
私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。
英語の訳
私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。
英語の訳
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
英語の訳
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
英語の訳
少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。
英語の訳
寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。
英語の訳
新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
英語の訳
生徒達はみんな彼を人格者として尊敬していた。
英語の訳
大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。
英語の訳
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
英語の訳
日本の最高峰、富士山は高さ3776メートルである。
英語の訳