YOMI読みの道

例文

じゃかあしいを含む例文一覧

じゃかあしいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全705件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件じゃかあしい
前の25件8 / 29次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社はまた赤字になった。救いようがない。

英語の訳

  • The company once again went into the red. It is beyond saving.
出典: Tatoeba文番号 211824
TatoebaCC BY 2.0 FR

その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。

英語の訳

  • The sole survivor of the crash was a baby.
出典: Tatoeba文番号 207745
TatoebaCC BY 2.0 FR

偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。

英語の訳

  • Great scholar as he is, he is lacking in common sense.
出典: Tatoeba文番号 191133
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。

英語の訳

  • The doctors tell you that he is brain-dead.
出典: Tatoeba文番号 190764
TatoebaCC BY 2.0 FR

運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。

英語の訳

  • A driver is deeply attached to his old car.
  • The driver is deeply attached to his old car.
出典: Tatoeba文番号 189438
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

あなたは弊社のことを既にご存じかと思います。

英語の訳

  • You have, no doubt, heard of our company.
  • You probably already know about our company.
出典: Tatoeba文番号 186415
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。

英語の訳

  • May I present this to you in token of my appreciation?
出典: Tatoeba文番号 183924
TatoebaCC BY 2.0 FR

地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。

英語の訳

  • Local shops do good business with tourists.
出典: Tatoeba文番号 183793
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

現代社会はありとあらゆる情報があふれている。

英語の訳

  • Modern society is overflowing with all sorts of information.
出典: Tatoeba文番号 174831
TatoebaCC BY 2.0 FR

私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。

英語の訳

  • I have a nodding acquaintance with her.
出典: Tatoeba文番号 164864
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。

英語の訳

  • I can't help but feel affection for the English countryside.
出典: Tatoeba文番号 158282
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。

英語の訳

  • I am deeply attached to my hometown.
出典: Tatoeba文番号 156229
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。

英語の訳

  • The boy showed off his new bicycle to everyone.
出典: Tatoeba文番号 146540
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。

英語の訳

  • Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
出典: Tatoeba文番号 145424
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。

英語の訳

  • When he met the lady, he raised his hat.
出典: Tatoeba文番号 112672
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。

英語の訳

  • He was a doctor; moreover, a poet.
出典: Tatoeba文番号 110077
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。

英語の訳

  • He has retired, but he is still an actual leader.
出典: Tatoeba文番号 109839
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。

英語の訳

  • He tends to place more stress on society in general than on individual.
出典: Tatoeba文番号 107566
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。

英語の訳

  • She expressed her thanks for the present.
出典: Tatoeba文番号 88154
TatoebaCC BY 2.0 FR

百科事典を買いたいという御関心はありますか。

英語の訳

  • Are you interested in buying an encyclopedia?
出典: Tatoeba文番号 85420
TatoebaCC BY 2.0 FR

物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。

英語の訳

  • Rising costs are fueling anxieties among consumers.
出典: Tatoeba文番号 83799
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

海水浴場は、海水浴客であふれかえっていました。

英語の訳

  • The beach was teeming with bathers.
  • The beaches were overflowing with bathers.
  • The beach was overflowing with bathers.
出典: Tatoeba文番号 11912789
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お母さん、心配しないで。私、一人じゃないから。

英語の訳

  • Don't worry, Mom. I won't be alone.
  • Mom, don't worry. I'm not alone.
出典: Tatoeba文番号 11741918
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

病気じゃありませんから、心配しないでください。

英語の訳

  • Don't worry, I'm not sick.
出典: Tatoeba文番号 11003220
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時刻表にはもうすぐ電車が着くって書いてあるよ。

英語の訳

  • The timetable says the train will arrive soon.
出典: Tatoeba文番号 9859289