使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
じゃかあしいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
英語の訳
貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
英語の訳
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
英語の訳
昨日、会社帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
英語の訳
私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
英語の訳
自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
英語の訳
自由社会においては個人の権利は重要である。
英語の訳
社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
英語の訳
出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。
英語の訳
彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
英語の訳
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
英語の訳
彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。
英語の訳
彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
英語の訳
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
英語の訳
彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
英語の訳
可哀想なことに、事故で足を折っちゃったんだ。
英語の訳
あなたの冗談って、好きよ。めっちゃおかしい。
英語の訳
トムに対してその言い方はあんまりなんじゃない?
英語の訳
気にすんなって。世界の終わりじゃあるまいし。
英語の訳
あの店の野菜はあまり新鮮そうじゃなかったね。
英語の訳
ジャクソン先生の教え方はあまり好きじゃない。
英語の訳
彼はかつて大学教授であり、研究者でもあった。
英語の訳
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
英語の訳
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
英語の訳
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
英語の訳