エドワードはキャシーの目をじっと見て本気でそう言っているのか尋ねた。
英語の訳
- Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.
オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。
英語の訳
- It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was.
ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
英語の訳
- Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.
ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。
英語の訳
- Mr Jones believes in hard work and profits.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
英語の訳
- When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
英語の訳
- Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ベートーベンはピアノのところに行き、それに向かって座り、弾き始める。
英語の訳
- Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
英語の訳
- People who are unconscious can't say they want to die.
一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。
英語の訳
- After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
英語の訳
- Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
英語の訳
- In marriage, settling down benefits men more than women.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
英語の訳
- You can read a lot more than you think you can.
彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
英語の訳
- No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。
英語の訳
- He consoled himself with the thought that it might have been worse.
病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。
英語の訳
- You do not realize how important health is until you get sick.
メアリーは、自宅の4階からヘリコプターに向かって手を振り助けを求めた。
英語の訳
- Mary waved her hand to the helicopter from the 4th floor of her home, in hopes of getting help.
彼女にふっと捨てられた為で、彼は衝撃を受けていたことを疑うべくもない。
英語の訳
- It's no wonder he was shocked after getting dumped by his girlfriend so out of the blue.
休日は、甥っ子の面倒を見たり、友人と食事に行ったりして過ごしています。
英語の訳
- I spend my days off doing things like looking after my nephew and going out to eat with friends.
- On my days off I look after my nephew and go out for dinner with friends.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
英語の訳
- Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
英語の訳
- All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
英語の訳
- I appreciate how hard you've worked to grow this business.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
英語の訳
- It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
英語の訳
- "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
英語の訳
- During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
- During my early teens, I wasn't always on the best of terms with my parents.
フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
英語の訳
- After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.