経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
英語の訳
- The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。
英語の訳
- I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me.
- I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me.
今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。
英語の訳
- We are good friends now, but we didn't like each other at first.
- We're good friends now, but we didn't like each other at first.
山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。
英語の訳
- If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it.
私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。
英語の訳
- I'll never forget the day when we first met.
- I'll never forget the day we first met.
- I'll never forget the day that we first met.
私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
英語の訳
- It was not until I entered this university that I got acquainted with her.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
英語の訳
- He will play the leading role for the first time in the next school festival.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
英語の訳
- Good nutrition is vital for an infant's growth.
春の到来とともに、全てがまた徐々に活気付き始めた。
英語の訳
- With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
英語の訳
- I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
大雨のため、子供たちは一日中家に閉じこもっていた。
英語の訳
- The heavy rain kept the children in all day.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
英語の訳
- Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
英語の訳
- Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。
英語の訳
- It was very sensible of him to reject the bribe.
彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。
英語の訳
- The trouble with him is that he is seldom punctual.
彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。
英語の訳
- He saved the boy at the risk of his own life.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
英語の訳
- He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
英語の訳
- He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
英語の訳
- He thought better of marrying her.
彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。
英語の訳
- They must have known it all along.
- They must've known it all along.
彼女にとってうれしいことに、客はみな食事をほめた。
英語の訳
- To her joy, all the guest praised the meal.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
英語の訳
- She did not need to own up to her faults.
彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。
英語の訳
- She studies as hard as any student in her class.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
英語の訳
- She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
英語の訳
- She shows a very positive attitude to her work.