使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
じっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は彼をハンサムだといった。
英語の訳
彼女は彼を恩人だと思っている。
英語の訳
彼女は病気が治ることを願った。
英語の訳
彼女は夫にひどくおびえていた。
英語の訳
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
英語の訳
彼女は夫の死に心を痛めている。
英語の訳
彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
英語の訳
彼女は夫よりも10年長生きした。
英語の訳
彼女は父の庭の仕事を手伝った。
英語の訳
彼女は父親を説得しようとした。
英語の訳
彼女は母親と一緒にやってきた。
英語の訳
彼女は本を閉じて目をつぶった。
英語の訳
彼女は妹に辞書を買ってやった。
英語の訳
彼女は面と向かって夫を罵った。
英語の訳
彼女は目を閉じたままであった。
英語の訳
彼女は来るだろうと思っている。
英語の訳
彼女は来ると電報を打ってきた。
英語の訳
彼女は来月16歳になると言った。
英語の訳
彼女は両親をとても慕っている。
英語の訳
彼女を秘書として使ってみよう。
英語の訳
彼女を夫の手からおびき出した。
英語の訳
病気は人類にとって脅威である。
英語の訳
夫の健康は彼女にとって貴重だ。
英語の訳
侮辱されたと感じて彼は怒った。
英語の訳
報告書は事実と完全に一致する。
英語の訳