使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
じっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
英語の訳
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
英語の訳
起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。
英語の訳
彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。
英語の訳
世界で最も多く人が住んでいる大陸はどこですか。
英語の訳
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
英語の訳
ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
英語の訳
あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
英語の訳
インカ人はヨーロッパ人よりも多く風呂へ入った。
英語の訳
お湯が沸騰し始めるとすぐに彼女は材料を加えた。
英語の訳
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
英語の訳
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
英語の訳
その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。
英語の訳
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
英語の訳
チャーター便は3時に離陸することになっている。
英語の訳
ちょっとお待ちください、受領書をお書きします。
英語の訳
ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
英語の訳
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
英語の訳
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
英語の訳
京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
英語の訳
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
英語の訳
九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
英語の訳
君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。
英語の訳
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
英語の訳
警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。
英語の訳