YOMI読みの道

例文

じっくりを含む例文一覧

じっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全2,053件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件じっくり
前の25件25 / 83次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私は来年、自転車で四国を一周するつもりです。

英語の訳

  • I plan to cycle around Shikoku next year.
  • I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year.
出典: Tatoeba文番号 152385
TatoebaCC BY 2.0 FR

事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。

英語の訳

  • He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
出典: Tatoeba文番号 150901
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。

英語の訳

  • At the next station, nearly everyone got off the train.
出典: Tatoeba文番号 150312
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。

英語の訳

  • It's time to reflect on your past.
出典: Tatoeba文番号 149890
TatoebaCC BY 2.0 FR

実は、まったくあなたのおっしゃるとおりです。

英語の訳

  • In fact you are quite right.
出典: Tatoeba文番号 149484
TatoebaCC BY 2.0 FR

実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。

英語の訳

  • In practice, ability counts for more than effort.
出典: Tatoeba文番号 149329
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

おじいさんが車の窓を開けて、銃で鳥を狙った。

英語の訳

  • The old man opened the car window and aimed his gun at the bird.
出典: Tatoeba文番号 147951
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。

英語の訳

  • Thank you for helping me correct the situation.
出典: Tatoeba文番号 146013
TatoebaCC BY 2.0 FR

食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。

英語の訳

  • The greedy little child ate all the food.
出典: Tatoeba文番号 145940
TatoebaCC BY 2.0 FR

先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。

英語の訳

  • We recently discovered an error in your personnel record.
出典: Tatoeba文番号 141919
TatoebaCC BY 2.0 FR

船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。

英語の訳

  • All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
出典: Tatoeba文番号 141074
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領が辞職するといううわさが広まっている。

英語の訳

  • There's a rumor that the President will resign.
出典: Tatoeba文番号 137371
TatoebaCC BY 2.0 FR

大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。

英語の訳

  • Flight across the continent was still a daring venture.
出典: Tatoeba文番号 137241
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。

英語の訳

  • When I was crossing the street, I saw an accident.
出典: Tatoeba文番号 125621
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。

英語の訳

  • His was a life pursuing social status and power.
出典: Tatoeba文番号 116779
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。

英語の訳

  • Being an only child, he was the sole inheritor.
  • Being an only child, he was the sole heir.
出典: Tatoeba文番号 109979
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。

英語の訳

  • He has been to the station to see her off.
出典: Tatoeba文番号 109589
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。

英語の訳

  • He expected to have seen her before he went out of town.
出典: Tatoeba文番号 108922
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。

英語の訳

  • He is sure to set a new record in the triple jump.
出典: Tatoeba文番号 106701
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。

英語の訳

  • He failed in his business in spite of his efforts.
出典: Tatoeba文番号 101846
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。

英語の訳

  • He asked some questions of the lady standing next to him.
出典: Tatoeba文番号 98927
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。

英語の訳

  • There's no way she'll ever marry Sato.
出典: Tatoeba文番号 95740
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が私のとなりに座ってくれればいいのだが。

英語の訳

  • I'd rather she sat next to me.
出典: Tatoeba文番号 95383
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。

英語の訳

  • It was pure accident that I came to know her.
出典: Tatoeba文番号 95081
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。

英語の訳

  • How long have you known her?
出典: Tatoeba文番号 95080